法语入门口语:如何询问别人的近况
沪江2016-04-28 11:01
Avant de vous donner des phrases, rappelez-vous il faut vraiment bien faire la différence entre le
在给出句子之前,提醒您一定要分清“你”和“您”的区别。
Donc tu, tutoyer si on connaît bien une personne. Vous, vous voyer si on ne connaît pas bien une personne ou alors ainsi on parle avec une personne plus âgée, plus vieille que soi.
以“你”想称,用于熟悉的人之间。以“您”相称,用于不认识的人或者是在和长辈交谈时。
(那么,两种情况下“询问别人的近况”分别怎么表达呢?)
1.Tutoyer
以“你”相称
Comment va tu ?
Comment ça va ?
Tu va bien ?
Ça va ?
2.Vousvoyer
以“您”相称
Comment allez-vous ?
Vous allez bien ?
(还有稍显不正式的:)
Comment ça va ?
Ça va ?
(实习编辑:高奕飞)
相关推荐