首页>小语种>韩语(不更新)>韩语学习>综合>

韩国文学广场:我的河儿流向你 — 艾米莉•狄金森

沪江2015-03-02 16:27

 

  나의 강물은 너를 향해 흐른다 — 에밀리 디킨슨

  我的河儿流向你 — 艾米莉•狄金森

  나의 강물은 너를 향해 흐른다.

  我的河儿流向你。

  푸른 바다여, 나를 맞아주려는가?

  蓝色的海!会否欢迎我?

  내 강은 그대의 대답을 기다리네.

  我的河儿待回响。

  오, 바다여, 자비롭게 보아주오!

  大海啊!样子亲切慈祥!

  나는 너에게 내 작은 여울들을 끌어가려 하네.

  我将给你请来小溪。

  얼룩진 내 은신처로부터--

  从弄污的角落里--

  오, 바다여! 나를 데려가 다오.

  说呀,大海,接纳我!

  作 者 简 介

  艾米莉·狄金森,美国传奇诗人,诗作现存1700多首,但很难定出实际数字。

  词 汇 学 习

  얼룩지다:有斑点。弄花。

  여기 얼룩진 걸 빼주세요.

  我想把这个污渍去掉。

  은신처:藏身处。藏身地。

  그들은 그 사람들을 은신처에서 몰아내었다.

  他们将其赶出了藏身之地。

  更多内容请关注》》新东方网小语种频道
  我要报班 》》点击进入

(编辑:杨帆)

 

相关推荐

首页 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 小学 英语 学前 中考 高考 考研 四六级

返回顶部 返回首页