香奈儿降价 韩国也掀起免税店名牌折扣风
沪江2015-03-29 20:05
콧대 높던 샤넬 가격인하에 구찌·버버리 `깜짝`··면세점 화끈한 세일?
乐天的香奈儿降价引发古驰、巴宝莉名牌跟风打折?
`샤넬가격인하` 샤넬이 최근 유로화 약세를 이유로 일부 제품의 국내 백화점 판매가를 20% 인하하면서, 구찌나 버버리 등 다른 해외 명품 브랜드들의 면세점 판매가격도 내려갈 것으로 보인다.
“香奈儿降价”香奈儿最近以欧元弱势为由,将一部分在韩国国内百货商店销售的商品降价20%,免税店也将古驰、巴宝莉等外国奢侈时尚品牌进行降价销售。
롯데면세점은 다음 달 30일까지 화장품·잡화·시계·액세서리·식품 등 5개 부문 브랜드 약 150가지의 인기 제품을 5∼15% 할인 판매하기로 했다.
乐天免税店表示,截止4月30日,将分别对“化妆品、杂货、钟表、首饰、食品”等部门的约150个品牌的人气商品进行5%~15%的降价销售。
이번 세일에는 발리·코치·비비안웨스트우드등 다양한 명품브랜드들이 참여한다. 신라면세점 역시 같은 기간 120여 개 브랜드가 참여하는 환율보상 세일을 한다.
本次活动还有百丽,蔻驰,薇薇恩·韦斯特伍德等多个名牌品参与。本次是对120个品牌展开“汇率补偿折扣”活动。
이에 대해 면세점 측은 최근 원·달러 환율이 상승하면서 미국 달러화로 가격을 책정하는 면세점 판매가가 올라 세일에 나섰다고 설명했다.
乐天免税店表示“免税店根据美元确定标价,最近韩元贬值导致商品价格自动上升,因此决定展开这次折扣活动”。
하지만 면세점은 환율 변동폭을 고려해 수시로 판매가격을 변경하기 때문에 이처럼 대대적으로 `세일`을 홍보하는 것은 최근 샤넬의 백화점 가격인하 따른 대응이라는 해석이 지배적이다.
免税店表示“考虑到名牌的汇率变动幅度将可能随时再次变更卖价,并不是品牌整体促销,这次打折是跟随香奈儿在免税店打折而进行的促销活动”。
词 汇 学 习
상승:上升。上涨。
그는 요 몇 년 동안 사업이 상승 단계에 있다.
他这几年正处于事业的爬坡阶段。
更多内容请关注》》新东方网小语种频道
我要报班 》》点击进入
(编辑:杨帆)
相关推荐