首页>小语种>韩语(不更新)>韩语学习>综合>

韩语新造词 男神女神有了新说法?

沪江2015-04-26 16:31

  


  만찢남 VS 만찢녀

  만찢남:‘만화를 찢고 나온듯한 남자'의 줄임말로 순정 만화에서 나온 듯한 수려한 외모를 가진 남자들을 가리킨다.

  만찢남:“好像是撕开漫画跳出来的男生”的缩略语,指代有着纯情漫画主人公般秀美外貌的男子。

  만찢녀:‘만화를 찢고 나온듯한 여자'의 줄임말로 순정 만화에서 나온 듯한 수려한 외모를 가진 여자들을 가리킨다.

  만찢녀:“好像是撕开漫画跳出来的女生”的缩略语,指代有着纯情漫画主人公般秀美外貌的女子。

  옴므파탈 VS 팜므파탈

  옴므파탈:옴므(homme)는 프랑스어로 '남성'을 뜻하고 파탈(fatale)은 '운명적인, 숙명적인'의 뜻으로 사용된다. 때문에 치명적인 매력으로 여성을 극한 상황까지 몰고가는 남성이라고 볼 수 있다. 지금 '운명적인 남자'의 뜻으로 많이 쓴다.

  옴므파탈:옴므(homme)在法语中是“男性”的意思,파탈(fatale)则意为“命运般的、宿命的”。因此,这个表达可以看作是指代那些凭借致命魅力使女性陷入极端状况的男人的单词。现在多用来形容“命中注定的男人”。

  팜므파탈:팜이라고도 하는데요 팜(femme)는 프랑스어로 '여성'을 뜻한다. 때문에 남자가 사랑할 수밖에 없는 예쁘거나 매력적인 '숙명의 여인'을 말한다.

  팜므파탈:也用作“팜파탈”。팜(femme)在法语中是“女性”的意思。因此,这个单词用来指代具有使男人无法不爱的美貌或魅力的“宿命女神”。

  更多内容请关注》》新东方网小语种频道
  我要报班 》》点击进入

(编辑:杨帆)

相关推荐

首页 留学 托福 雅思 GRE GMAT SAT ACT 小学 英语 学前 中考 高考 考研 四六级

返回顶部 返回首页