看韩剧制作人学韩语 白PD的人生感悟
沪江2015-06-11 20:20
在上周五播出的第七集中,Cindy让小白给她解释书里划线的句子↓
새는 알을 깨고 나온다.
鸟打碎蛋壳,破壳而出。
알은 세계다.
蛋相当于世界。
태어나고자 하는 자는 하나의 세계를 깨뜨려야 한다.
想要诞生的人必须打碎他的世界。
白PD的理解如下:
음...이건 인간의 보편적인 특성이라고 할 수 있는 나약하고, 나태하고, 도려움이 많은 그런 속성을 깨야만 또 다른 세계로 진입할 수 있다.
嗯……这是指,人类必须打破自身固有的懦弱、懒惰、恐惧等属性,才能进入另一个世界。
그러니까, 새는 인간, 알은 인간을 둘러싸는 기초의 시회, 환경, 율법이랄지, 인간관계같은 것들, 안전되어있지만 동시에 정체된 것을 의미하고요.
所以说,鸟是指人类,蛋是指围绕在人类身边的基础社会、环境、法律和人际关系这些东西。虽然看起来很安稳,但同时也停滞不前。
인간이 그런것들을 깨고 나오면 비로소 새로운 세계를 얻는다, 진정한 자유를 얻는다.
人类只有打破这些桎梏,冲出来,方能进入一个崭新的世界,得到真正的自由。
저 개인적으로 이 구절을 인간이 성장하려면 고통과 희생은 따른다. 이렇개 해석하고 있습니다.
我个人觉得,这段话是说,人类的成长,必定伴随着苦痛和牺牲。我是这样分析的。
上面那句话还是比较好理解的,下面这段独白就比较抽象了:
이제 드디어 한번 인생의 한 부분을 살아보기를,
나에게서 나온 무엇인가를 세상에 내놓고,
세상과 관계를 맺고 싸우게 되기를 열렬히 갈망했다.
现在,终于,无比热切地渴望着,
去体验人生的某个部分,
向世界交出我的某个东西,
和它连结、斗争着活下去。
身为学霸的你是怎样理解这句话的呢?
【单词学习】
깨뜨리다 【动词】 弄碎,打破,拆散
저놈이 우리의 결혼을 깨뜨렸다.
他破坏了我们的婚姻。
열렬히 【副词】热烈地,轰轰烈烈
열렬히 숭배하다 热烈崇拜
更多内容请关注》》新东方网小语种频道
我要报班 》》点击进入
(编辑:杨帆)
相关推荐