为什么啥韩国人不在1月1日表白?
沪江2015-12-31 10:45
从古至今、古今中外新年都是告白的好时机,你是否也在新年被告白过呢?可是在韩国,1月1日表白的话可能会造成意想不到的效果,下面大家随小编看下这位童鞋在1月1日是如何表白以及对方的反映吧。
首先我们来看一下右边的这句话,“야 오늘부터 1일이지?”这是非常令人暧昧不清的一句话,通过对方回答了两个圈,就可以推测这句话实在是让人难以回答啊!
这句话本身可以理解为两种含义,下面我们来分析一下。
第一种:
야 오늘부터 1일이지?
喂,今天开始是1号吧?
这里的일作为量词意思是“日,号”,可以用于表示日期。
예: 오늘은 12월 31일 입니다.
例:今天是十二月三十一号。
第二种:
야 오늘부터 1일이지?
喂,今天开始是第一天吧?
这里的일虽然也是量词,但是意思是“天”,用于表示天数。
예:내일 부터 3일동안 숴어요.
例:从明天开始,休息三天。
小编碎碎:这位亲故选择在1月1日发这样一句话,让女生回答“네(是)”“아니(不是)”呢?即使回答是的话,可以理解为女生认为今天是1月1号,而不是承认今天是交往的第一天,所以1月1日韩国男生会谨慎使用这样的告白方式。
ps:"일"还有其他的意思哦~
1、作为名词还有“工作,事情”的意思。
예:갑자기 일이 생겨서 못 가 겠어.
例:突然有事可能不去了。
2、作为数词它的意思是“1”。
예:일 년
例:一年
新东方热报课程:
相关推荐