2016考研初试将于12月26、27举行,新东方网考研频道将整合新东方教学资源及网络资源,为考生提供考后真题试卷及答案解析活动。查找2016考研英语答案、2016考研政治答案、2016考研数学真题答案及考研专业课真题试卷,请关注新东方网考研真题解析活动专题。教师解析专区|考研真题答案专区|考研历年真题
同时,新东方网将在考后在线直播各科考试解读,新东方考研教师坐阵为大家详解考试难度、答案解析及考研分数线等相关信息。敬请关注新东方网考研频道为大家带来的2016考研真题解析内容。
【解析教师】唐静
【解析科目】2016考研英语一翻译、英语二翻译真题解析
【解析时间】12月26日19:00-23:00
注:
由于诸多不可控因素,我们会在拿到真题后第一时间进行解析,直播开始以及结束时间以当天情况为准。
2016考研英语翻译的来源资料及字数规律
唐静:各位新东方的同学,欢迎来到新东方的课堂上,今天我将针对2016年的考研翻译,给大家做一个总结,以期望给2017年考研的同学有一个启发。
2016年考研的同学们经过一年的努力,一年的辛苦,终于换来了今天的成就。首先毫不夸张的说,英语一的试题总体难度不大,正如我们大概在今年考前几天,在新东方网和新东方酷学上,曾经给大家做的三个小时的课堂预测所料,一切都完全在我们掌控当中。
我在我的翻译课堂上曾经说过,今年年底的考题,2016年的考题可能会比2015英语一的考题要稍微简单一点点,比2014年的考题要难一点,当然总体也难不到2013年英语一的考题那样,所以我个人估计,今年英语考题考下来之后,翻译部分平均分数应该在三分到四分之间,应该在3.5分左右,我们看一下今年英语一的题目总体情况。
首先来源,英语一的题目一直来源在课堂上,在新东方的任何课堂上我都讲过,英语一的考题来源,一般习惯选择那种,发表在某一个专业领域纯或学术一本书里面,英语一十几年来只有一年选择了一本杂志叫《自然杂志》,今年不出所料仍然是选择一本书,这本书的题目叫Slowing Down to the Speed of Life,其实是指放慢生活节奏,当然还有一个副标题我们不管了,原文作者是一个极其著名的作家叫Richard Carlson和 Joseph Bailey这两个人。文章的主题讲到的是,健康的心理或者说,有人把它翻译成心理的健康,我个人觉得都是可以接受的,甚至有人翻译成心灵上的健康,说心灵上的健康稍微有一点点过,健康的心理,心理健康我觉得都是可以接受的。
再看一下,这是英语一的总体情况,难度我个人觉得,应该比2015年稍微简单一点,或者跟2015年的难度应该持平,比2014年的难度要稍微难一点。英语二果然比2015年的考题要难,这也是我们在酷学的课堂上,在新东方网上都给大家说到的。因为2015年的考题考的是走在一条熟悉的路上开车,很容易忽视周围的景色,这个讲的生活的这个话题,好多人都有开车、坐车的经历,所以做起来比较简单。
今年英语二它选的也是一本杂志,就是《国家地理杂志》,National Geographic,这个杂志大家都知道很著名的一个杂志,讲的是一个超市的购物心理学的话题,原文的标题叫Surviving the Sneaky Psychology of Supermarkets。注意发表的时间朋友们,这篇文章发表的时间,是2015年6月15号这个时间,那6月15号这个时间,对我们来说有什么启示呢,大家知道2016年考研在12月26号,就是今天,那也就意味着出题人会选择半年前或者大半年前的杂志来考我们,这给2017年考研的同学最大的启示,如果做好英语二的考题,包括阅读也好,大家都知道,英语一英语二的阅读都来自于,比如说《经济学人》,还有《卫报》、《时代》这样的杂志,英语二翻译考的生活化,也来源于一些杂志,来源于我们通常所熟知的报刊,和一些生活化的话题。
这里也考的其实跟心理有关,就是超市购物的心理学,什么叫超市购物的心理学,大家可能会有这样的体验,去超市比如说刚进门的时候想买什么,最后离开超市的时候看货架上还有口香糖,也想买一买。比如来新东方也有这样的情况,你打开新东方网,你打开新东方酷学网,一看考研里面比如有翻译课程,一看有王江涛的写作课程,到底首先买哪门,最后买哪门,这就是一些心理学的问题。这个发表的时间,给2017年考研的同学最大的启示,如果我们要关注英美国家报刊杂志的话,请你关注大概时效性,应该是在一年或者大半年左右的文章,我个人认为都是非常精彩的。
最后看一下字数,今年这个文章总共英语二的文章字数有146个词,有7句话,如果大家在最后3个小时,大概考前,咱们返回去前几天在酷学网上,在新东方网上,听过我跟江涛,还有唐池,我们三个老师讲的课程就会发现,我说了英语二的同学拿到文章以后,为了避免漏意,少意,看串行,一定要标注一下考多少句话,这一年总共考了七句话,这个题出来以后,难度也就出来了,它的难度和2011年差不多,大家知道2011年,英语二也考了七句话。所以我认为2011年的难度,和今年2015年年底,咱们考研英语的难度,应该是完全一致的,它明显难于2015年曾经的考研,英语二的题。这是英语一和英语二的总体分析,接下来我将稍微逐句的分析一下,英语一的考题和英语二考的段落情况。
英语一翻译题目解析
我们首先看一下英语一的46题,英语一的46题一上来,我们说了出题出英语一的题,出题的人一般上来第一句话,它不会特别特别难,使我们有一个热身的感觉,让我们了解文章的主题。文章一上来第一句话,画线句子之前有一句话讲到的是,健康的心理,或者心理健康。是一个很短的句子,可以让我们迅速了解主题,所以直奔主题去做46题就会发现,特别简单,前半句话就说,我们没有必要去学习如何保持心理上的健康,或者健康的心理。It is built into us,同学们,这里稍微有一点点难,如果直接翻译的话,他说这种健康的心理呢,it是指健康的心理,是进驻在我们自己里面,并且以一种同样的方式进驻在我们自己里面。
朋友们,什么叫进驻在自己里面?其实就是说这种健康的心理,它都是我们一直都有的,所以我把它翻译成它与生俱来,以一种同样的方式进驻在我们的里面,与生俱来,我们就把那个in the same way,翻译成了正如这种方式是和什么一样的,正如我们的身体知道,如何去heal,大家知道叫治疗痊愈,heal这个词后面有一个词略有难度,就是mend这个单词,是略有一点点难度的。它是不是就是heal的意思正如我们的身体可以知道如何去治愈一个cut,cut是指皮肤上有割破了的现象,伤口的意思,后面翻译起来就轻松的,正如我们的身体知道如何让伤口痊愈,还有如何让骨折好转,慢慢变好,这是第一句话,第一句话没有特别难的语法现象在里面,只有一个in the same way,这个方式状语,它修饰与生俱来这种健康的心理,一直都进驻在我们里面,in the same way后面的that,是一个定语从句,修饰前面的方式。这是46题。
我们再看47题,分号把句子断成了两句话,分号前面的句子看起来比较简单,但是这个go翻译起来,是需要费一番思量的,就是需要我们适当引申找同意词来替换,我不停地在新东方任何面授课堂上,网络课堂上,酷学的课堂上都一直跟大家说过,我们需要引申,当我们翻译一个词直意不通顺的时候,我们需要换词,直意不通顺的时候,我们就需要换顺序,那就这里需要换词来翻译一下。我们直接先翻译看看,他说我们这种健康的心理,或者我们这种心理上的健康,doesn’t,它并没有真的走到哪儿都没有去,是指什么意思?
健康的心理一直都没有走,它哪儿都没有去,是不是一直都在我们身边的意思,这样就换过来说了,所以这个go这个词翻译的时候,需要稍微引申一下,go这个词有很多很多的意思,我们结合这种健康的心理没有离开我们,所以它一直都在我们身边,后边就比较简单了,就像太阳在哪儿,太阳在乌云之后,我们这样可以直接翻译,就像乌云之后的太阳,或者就像乌云背后的太阳,就像云朵背后的太阳,或者太阳在云朵背后,都可以,它可能temporarily,是暂时的意思,它可能暂时躲藏起来了,躲藏起来我们看不见,所以其实就是人们有时候可能暂时看不见它,但是它完全能够 fully capable of,它们是个固定词组,这个特别好翻译,它完全能够恢复过来,那个restored,翻译的时候是恢复,其实是指回到我们身边,并且立刻能够回到我们,所以后面不要翻译了,这种健康的心理,它完全有能力立刻回来,回到我们身边,一直都在我们身边,这是第47题,也没有特别难翻译的地方,顺序可以直接翻译下来,这里有一个小小的被动态,being restored,可以直接把谁被动态去掉,被恢复过来,其实就是立刻回来就可以了,当然句型结构的引申上,就是go稍微麻烦点,以及restored这个词,我们需要稍微关注一下。这是47。
我们再看48题,48题是一个经典的并列结构存在,哪有并列呢?大家可以看到,with sympathy, if和逗号,大家如果知道,如果说你们应该关注过课程的话,如果你们硬要我在考前做预测,我曾经有给同学们开过玩笑,我说同学们,如果你让我预测的话,翻译一定会考and,会考of这种现象, 所以朋友们这里都有了,逗号隔开是三个并列,哪三个并列?with sympathy,with kindness,if还有条件状语从句,and with love。看到这三个并列句子就变得简单了,它说健康的心理可以让我们,如果他们陷入了麻烦当中,我们可以用同情之心去看待别人, if they are in pain在别人痛苦的时候,我们可以善待他们,友善待人,并且无论他们是谁,我们都可以,无条件的去爱他们,这是48题。
再看一下49题,前面出现了一个比较让步的定语从句,这种大的语法结构,我们在课堂上讲过,它可以直接按照原顺序拿下。状语从句,前有“尽管虽然”,后面用“但是”“然而”转折就可以了。尽管在我们生活当中,living our lives,我们可以把它提到前面去,它说健康的心理是一种cure-all,能够治疗,all大家知道是一个合成词。翻译成它是一个包治百病的东西,可以治疗一切,都是可以的。在我们生活中尽管健康心理可以包治百病,前面用“尽管”后面用“但是”,但是它却是一个非常普通的东西,perfectly ordinary。
同学们这个perfectly,它修饰ordinary。ordinary普通的,我们不是说完美的普通,是非常的普通,是指这种健康的心理它无所不在,所以非常普通,因为它you will see,see是发现,是明白的意思,这个意思在考研翻译2007年,大家知道,考过很难明白、很难发现,你会发现it has been there,它一直都在那儿。并且direct这个词,大家知道也在翻译里面考过三遍,它可以指导着你,指引着你去经历。through去经历所有的困难,让你做出一个决定,其实是让你经历一个很艰难的做决定的过程,其实是这个意思。那我把这个艰难和决定分开来翻译,分译了,断句之后翻译,可以指引你渡过艰难,从而做出选择。这是49题。
再看一下最后一句话,最后一句话也比较简单,前面是一个as引起的状语从句,他说由于你慢慢会发现,come to see,逐渐会明白。come to是逐渐的意思。这也是考研翻译2004年65题考过的词组。知道这个,并且还知道,也是一个并列。这两个知道,因为前面有发现存在,所以我压根把知道省略不译了,你逐渐会发现,明白到健康心理无处不在,明白到我们可以信任它。发现这一层还有了,所以直接明白没有译,明白这种健康心理总是在那样可以得到,并且明白我们可以信任它,knowing to trust,知道去信任它能够使我们放慢生活节奏。
同学们,to the moment这个地方翻译起来还是费了一番思量。moment,大家知道有时间点的意思,其实这里,我把它翻译成恰到好处放慢生活节奏,moment还有时机的意思,这里把它翻译到恰到好处。但我们还可以再思量一下,有没有更好的翻译,它会使我们恰到好处放慢生活节奏,并且过上幸福的生活。
这是英语一的考题,总的来说,英语一的考题,2016年考题翻译,应该和2015年持平。所以分数也维持在3.5分左右,我们2017年考生,我们一定要重视基础,重视最基本的句型结构翻译,重视一些最基本的单词积累,这样的话我们就可以逐渐走向成功。
英语二翻译题目解析
再看英语二的考题讲的是超市,一上来看到supermarket,还有designed to,都是我们课堂上讲过的,lure,这个词其实是吸引、勾引的意思,这个词如果不认识,一定要尽可能蒙出来。他说超市是旨在吸引顾客去花时间,尽可能多的时间停留在超市的门里面,其实就是停留在店中,这样翻译就可以。这里有一个as possible,尽可能多的时间,as possible,尽可能多的时间,as possible。如果大家根据我们前面课堂上讲过,英语二的翻译复习策略,2017年考研的同学一定要注意。
考英语二的翻译总共占的是15分,比英语一的分值要大,但是题要简单,考的是一个段落。英语一的题比英语二要难很多,所以2017年考研的同学一定要重视长难句的基础。 2017年考英语二的同学,可以把英语二的翻译的长难句,适当做一做,或者跟着我们课堂上听一听就知道。
再看第二句话,原文找出来第一句话和第二句话,中间有很大段落的删减,所以导致这两句话的逻辑上不那么连贯。但是无妨翻译下去就可以了,后边就是一个the more…the more..句型。如果你在店里停留的时间越长,看到的东西就越多,那你看到的东西越多,又那你就会买的越多,这不就是超市的一种心理学
再看第三句话,他说超市有很多的货物,很多东西。这个stuff是东西的意思,The average supermarket,一般的超市根据调查机构,这个叫食品营销协会,当然如果有同学把它翻译成食品市场调研机构,都是可以接受的。 institute是叫学院、叫机构的意思。注意旁边的carries,carries本来是携带的意思,就是有。
根据这个食品营销协会发现,一般的超市都会有大约4400种不同的品种,然后many是一个省略,many supermarket,好多超市他们都有成千上万种商品。后面再说, available choice,可以得到选择的量太大。所以其实我们选择的机会越多,就是选择的事情越多,他就足以使我们,to send shoppers,可以让购物的人,让购物的人陷入到一种什么状态里面,陷入到一种信息过多的状态下去了。overload,大家应该知道,它是一个名词而不是一个动词。这句话这样来翻译可能会好一点,“如此众多的选择,足以使顾客面对的信息过于繁杂,我们面对的信息太多了”。
再看下一句话,brain这个词,根据考研翻译2012年考过的, 是指大佬,当然2012年考的是人才流失,根据脑部扫描的实验会发现demands of so much decision-making!这里 Decision-making做决定,quickly快速的做决定,要如此短的时间内做这么多的决定,可能会对我们来说,可能会让我们大脑当中会觉得特别累,信息量特别多。
所以这里become too much,这个too much,其实是和a state of information overload,面对的信息太繁杂是一个,与上篇的衔接和连贯,意思相同的。我这样翻译了,根据脑部扫描实验,需要快速地做出这么多的决定,可能会使我们太累。
最后一句话,大约经过40分钟的购物以后,很多人就不再那么疯狂了,不再那么struggle努力的,去理性的做出选择,并且他们转而代之的开始疯狂地购物,非理性的购物,或者说冲动购物都可以。正好这个时间点,就是说40分钟以后,很多人购物就不再想,就开始冲动。这里accumulate是积累,在我们的购物车里面,这个cart是指购物车,积累了大约50%的商品,这一半的商品,其实是我们根本不想买的东西。
这是2016年我们英语二的考题,总体难度如前述,比2015年的题要稍微难一点,这给2017年考研的同学最大的启示,要多打下扎实的基础,逐句翻译,比如把考研的阅读文章拿出来逐句翻译,更多需要去背单词,去做英语一的长难句,这样有了长难句的基础,有了单词的基础,我们再来面对这样一篇跟英语一比较起来简单的文章,我们就会显得很轻松。
过去的已经过去了,而2017年的同学,我们在这一年的时间内,可以好好听一听新东方的课程,这样我们将引领你走向更大的成功,今天的解析到此,谢谢各位。
【教师介绍】
毕业于四川外语学院,硕士。大学英语教师,北京新东方教育集团优秀教师,思雅达翻译社副董事长。著有《考研英语拆分与组合翻译法》,《英语专业四级和专业八级》(系列丛书),《书中书》(双语“读书”系列丛书)。
教授科目:考研翻译、考博翻译、专八翻译、在职硕士翻译、翻译资格证书
授课风格:深入,细心——深入研究翻译,致力于普及翻译教学;细心体会学生,致力于提高学生成绩。
(责任编辑:张婵)