公共英语三级2015年备考经典语法练习(8)
网络2015-10-08 11:02
谚语、惯用语
不管张三李四。
Every Tom, Dick and Harry. *举出常用的男孩名,表示不论谁都、不管张三还是李四。虽然没有女孩名,但男女都可用。
My daughter had a homestay in America.
So did every Tom, Dick and Harry.
I like sexy girls.
So does every Tom, Dick and Harry.
一波未平一波又起。
Out of the frying pan into the fire. *frying pan平底炒菜锅,直译是菜从锅里炒出来又掉进了火里。
舍名求实。
I live to eat.
Pudding rather than praise. *不太常用的说法。
瞎猫碰上了死耗子。
Every dog has his day.
Bob won the lottery.
Every dog has his day.
Everyone has good days.
Everyone gets lucky sometimes.
A flying crow always gets something. *不太常用的说法。
说曹操,曹操到。
Speak of the devil. *说到恶魔,恶魔就来。源自谚语Speak of the devil and he will appear。
Speak of the devil.常用于口语中。
Here comes John!
Speak of the devil.
情人眼里出西施。
Love is blind. *直译是爱情是盲目的。表示人们一旦谈恋爱,就会失去正确的判断能力,无法冷静地看待事物。
一举两得。
Kill two birds with one stone. *直译是一石可以打中两只鸟,即一举两得。
不闻凶便是吉。
No news is good news.
I haven‘t heard from John lately.
Well, no news is good news.
光阴似箭。
Time flies. *表示时间像飞一样地过去了。Tim flies是Time flies when you are having fun.的省略说法。即越高兴时间过得越快。
时间就是金钱。
Time is money.
百艺不如一艺精。
Jack of all trades, master of none. *Jack是男子名,一般表示某人或男人。此句的意思是什么事都去做的人没有一件事是能精通的。
三思而后行。
Look before you leap. *直译飞之前先看看,表示付诸于行动前要慎重地考虑,做好准备。
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(实习编辑:高奕飞)
|
|
相关推荐