新东方网为大家带来2020托福听力练习:气候变化影响美西南部针叶林(下载),希望对大家有所帮助!更多内容请随时关注新东方网!
As you sit round the Christmas tree, consider the TLC you give O Tannenbaum:plenty of water and a relatively comfortable climate.
Wouldn't want to dry out the tree, after all.
Now consider that in the house we all live in—the planet—we're hardly giving the same courtesy to your Christmas tree's wild cousins.
(Who, I might add, are actually still alive.)
As the planet warms, droughts are getting even drier—and they're getting hotter too.
In fact it's getting so bad that researchers are now forecasting that conifers in the arid southwestern United States could be completely wiped out by the end of the century.
No more pinyon pines, ponderosas or junipers. No more forests.
"It's definitely a distressing result for all of us.
None of us want to see this happen.
It's a bummer, honestly."
Sara Rauscher, a climate scientist and geographer at the University of Delaware.
She and her colleagues gathered data on how real-world evergreens in the southwest respond to drought and heat—they basically starve, unable to carry on photosynthesis or transport water.
The researchers then combined those physiological data with a half dozen projections of how climate change might proceed.
"But no matter what model we used, we always saw tree death."
Specifically, 72 percent of the trees dead by 2050, and a near-complete annihilation by the year 2100.
The results are in the journal Nature Climate Change.
But we'll always have Paris, right?
"Even if we used a scenario similar to what the Paris accords have agreed upon—so limiting global warming to 2 degrees—we still saw widespread die-off.
It happened later in the century, but it still happened."
That said, the study does not account for trees'ability to adapt, or whether new populations could find friendlier climes.
That is, whether conifers in the southwest can pull up roots fast enough to beat climate change.
翻译见下页
As you sit round the Christmas tree, consider the TLC you give O Tannenbaum: 当你围着圣诞树坐下,想着对它的细心呵护:
plenty of water and a relatively comfortable climate. 足够的水份及相对舒适的气候条件。
Wouldn't want to dry out the tree, after all. 至少你不会想到这棵树会干枯而死。
Now consider that in the house we all live in the planet we're hardly giving the same courtesy to your Christmas tree's wild cousins. 现在想想我们居住的房子,我们所生活的地球 我们从未对它们有对圣诞树这般的礼遇。
Who, I might add, are actually still alive. 补充一下,如果它们实际上还活着的话。
As the planet warms, droughts are getting even drier and they're getting hotter too. 随着地球变暖,干旱问题变得越来越严重 也越来越炎热。
In fact it's getting so bad that researchers are now forecasting that conifers in the arid southwestern United States could be completely wiped out by the end of the century. 实际上,情况变得越来越糟糕,以致于研究人员现在预测美国西南部的针叶树可能会在本世纪末灭绝。
No more pinyon pines, ponderosas or junipers. No more forests. 那时候将不会有松树、黄松木及杜松。而且森林也将不复存在。
"It's definitely a distressing result for all of us. “对我们来说这绝对是令人心痛的结果。
None of us want to see this happen. 任谁都不想看到这种情况发生。
It's a bummer, honestly." 坦白说,这绝对是令人不愉快的经历。
Sara Rauscher, a climate scientist and geographer at the University of Delaware. 特拉华大学气候学家及地质学家萨拉劳斯尔说道。
She and her colleagues gathered data on how real-world evergreens in the southwest respond to drought and heat they basically starve, unable to carry on photosynthesis or transport water. 萨拉和她的同事们收集了美国西南部常青树如何应对干旱及树木在失去养分不能够进行光合作用运输水分的高温数据。
The researchers then combined those physiological data with a half dozen projections of how climate change might proceed. 研究人员将这些树木的生理数据同未来气候变化的预测进行结合。
"But no matter what model we used, we always saw tree death." “但无论我们使用何种模型,得出的结论都是树木会面临灭顶之灾。
Specifically, 72 percent of the trees dead by 2050, and a near-complete annihilation by the year 2100. 确切地说,到2050年72%的树木会死亡;2100年所有的树木都会消失。
The results are in the journal Nature Climate Change. 这项研究已在《气候变化》期刊上发表。
But we'll always have Paris, right? 但我们还有巴黎气候变化协议。
"Even if we used a scenario similar to what the Paris accords have agreed upon so limiting global warming to 2 degrees we still saw widespread die-off. 即使我们运用到巴黎气候变化协议所规定的类似场景 将全球变暖的温度控制在2度,仍然出现树木大面积死亡。
It happened later in the century, but it still happened." 这种现象会在本世纪末出现,仍旧无法避免。
That said, the study does not account for trees'ability to adapt, or whether new populations could find friendlier climes. 也就是说,这项研究没有将树木的适应能力或未来能否找到更适合自身生长地的新品种纳入考量。
That is, whether conifers in the southwest can pull up roots fast enough to beat climate change. 美国西南部的针叶林是否能够足够快的转移地点应对气候变化。
以上是新东方网为大家带来的2020托福听力练习:气候变化影响美西南部针叶林(下载),希望认真积极的备考,早日取得优异的成绩。更多内容请随时关注新东方网!
最新热文推荐:
更详细的内容请点击:2020软科世界一流学科排名发布