日语学习 | 日语学习 2021-11-02 09:43
在大家聊天时,有没有听到类似这样的句子:実じつは大学だいがくの時ときに日本語にほんごを勉強べんきょうしたことがありましたが、今いまの仕事しごとは日本語にほんごを使つかう機会がなかなか少すくないから、易やすい会話かいわしかできません。立即咨询>>
其实这句话意思大家都能理解,但是里面有个词用得很奇怪,大家能发现是哪个词吗?
没错,是后面出现的「易い」。在这里为什么不能使用这个词呢?
「易い」确实可以表示简单,词典上写得很清楚。但是大家要注意,在口语中,这个词一般是不拿来直接修饰名词的。更多情况下,它是用来跟动词连用形搭配,表示“做...很简单”,比如下面图片上的第二个例句。
具体点来看,像「わかりやすい」、「間違えやすい」都是比较常用的搭配。
所以说在最上面的例句中,我们用「簡単」会更合适。
下面我们再看一个病句:
中学校ちゅうがっこうの先生せんせいと会あいに行いきました。立即咨询>>
这个句子的错误大家发现了吗?
是的,「先生」后面的「と」用错了。在这里我们应该用「に」。正确的应该是:中学校の先生に会いに行きました。
因为我们都知道,跟谁见面要用“...に会う”。而不用「と」。
通过上面这些,大家有没有觉得日语这门语言实在是太细了。一个小地方错了,整个句子都变得不自然起来。所以大家平时要多提问多总结。在自己不确定的情况下可以多向他人求助解惑。立即咨询>>
编辑推荐:
美貌不只是女性专属,你知道吗?
日语初学者,要这样制定学习计划!
有什么相见恨晚的日语学习方法?
日语学习丨实为“缩略语”的词汇20选