小语种
□□
选择城市
热门频道
首页
日语
日语考级
兴趣学习
日语考研
考试动态
日语课程
日本留学
德语
德语考级
兴趣学习
德福考试
考试动态
德语课程
德国留学
法语
法语考级
兴趣学习
考试动态
法语课程
法国留学
韩语
韩语考级
兴趣学习
考试动态
韩语课程
韩国留学
西班牙语
西语考级
兴趣学习
考试动态
西班牙语课程
西班牙留学
意大利语
意大利语考级
兴趣学习
考试动态
意大利语课程
意大利留学
俄语
特色四季班
关于我们
入门必读:日语到底是一门怎样的语言?
|
2023-02-02 15:47
你们知道日本语言有什么特点,日语中的假名、汉字又是怎么来的吗?这个在系统学习日语之前是很有必要了解一下的哦。那么就和小编一起来扫扫盲吧。
日本语言基本特点
语言系统方面:
日语在语言学概念中,被成为“黏着语”。是具有词形变化的一种语言类型。通过在名词、动词等的词尾粘贴不同的词尾来实现语法功能。一般而言、黏着语的所有词缀都只表达一种意思或只具有一种语法功能。
以日文单词食べる(吃)为例:
食べる
吃(现在式、基本形)
食べさせる
吃 + 使役词缀 - 使 / 要求(某人)吃
食べ させられる
吃 + 使役词缀 + 被动词缀 - 被(其他人)要求(我)吃
食べさせられない
吃 + 使役词缀 + 被动词缀 + 否定词缀 - 不被(其他人)要求(我)吃
食べさせられなかった
吃 + 使役词缀 + 被动词缀 + 否定词缀 + 过去式词缀 - 曾不被(其他人)要求(我)吃
上面的基本单词食べる后面粘贴了不同的后缀,就变成了不同的状态和意思。这个表格还看不懂的同学也没有关系,这个在之后的日语学习中一定会接触到的哈。
语言特性方面:
讲西班牙语和意大利语的人会发现日语的短元音--a、i、u、e、o的发音与那些语言很相近。长元音-aa、ii、uu、ei、ee或者oo的发音长度为短元音的两倍(尽管ei经常被发作两个元音)。长短元音间的区别很关键,因为它会改变一个词的意思。
辅音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。摩擦音sh(如英语中的"shoot")和破擦音ch、ts和j(分别如英语中的"charge"、"gutsy"和"jerk")被当作单辅音。g的发音通常都如英语"game" 中的浊辅音,而不是 "gene"中的那种g的发音。
与英语一个主要区别是,日语没有重读的重音:每个音节的重音相同。英语音节有时会被拉长,但在日语中,一连串的音节在发音时如节拍器一样规则。跟英语一样,日语有一种高低声调的重音系统。
日语假名的由来
假名为日本独有的表音文字,主要有平假名、片假名等不同的表记法。“假名”的名称由来,是因为相对于“真名”(即汉字)。现时“假名”的日语读音是“かな”,但其实古时“假名”叫做“かりな”,之后简化成为“かんな”,再简化成今日的读音。
论及假名之起因,则不得不提“万叶假名”之形成。如日本、韩国、越南等国,虽有自身的语言,却苦于没有纪录的方法,仅能利用口耳相传来传述古事。汉字传入之后,各国纷纷以汉字为用,日、韩皆兴起了“文言二途”之制,即口语使用自国语言,书写时则只能使用汉文。类似中国近代白话文运动之前,人们说话为白话文而书写则以文言文为主。然而中、日两种语言之文法结构迥异,全以汉字行书,有难以表达之处。于是发明了万叶假名,以补足用汉文纪录日语之不足。万叶假名是将汉字视作单纯表音符号的一种表记法。例如“與”→“よ、ヨ(yo)”、“乃” →“の、ノ(no)”之类。众人抄写万叶假名之时,因作为万叶假名之表音汉字并不需要如表意汉字般严谨,各种简化方法遂渐渐出现。如“與”→“与”→ “よ、ヨ”之俦。在约定成俗的简化之后,渐渐成为现代所见之假名。
平假名
平假名(ひらがな,Hiragana)是日语中表音文字的一种。平假名是从中文汉字的草书演化而来的。早期平假名多为日本女性所用,且多作抒情之文,故谓女文字、女手。男性则以汉字为主,述史、论文,称男文字、男手。男性即使用假名,亦多用片假名作汉文注释之用。可见早期平假名地位不高。直到纪贯之撰《古今和歌集》,以假名起序置于篇首,首开“歌论”先声,证明假名文学的价值,才奠定平假名的地位。其后紫式部《源氏物语》的流行,亦对平假名之流传有所贡献。现在的平假名字形是在明治时代,当时的日本政府编定五十音因而确定下来。
平假名一览:
あ
か
さ
た
な
は
ま
や
ら
わ
い
き
し
ち
に
ひ
み
り
う
く
す
つ
ぬ
ふ
む
ゆ
る
え
け
せ
て
ね
へ
め
れ
ん
お
こ
そ
と
の
ほ
も
よ
ろ
を
片假名
片假名(カタカナ,Katakana),是日语中表音符号(音节文字)的一种。与平假名,万叶假名一起合称假名。“片假名”三个字可以用片假名表示为“カタカナ”。片假名从中国汉字的楷书取出符合声音的汉字的一部分简化而来,平安时代的初期为了训读汉字而发明。现在的片假名字形是在明治时代日本政府以编定五十音而确定下来,在这之前一个发音往往有多个片假名对应存在。
主要用于以下的情况使用:
1、 外来语、外国人(包括日裔人士)的人名、外国的地名等专有名词。
2、拟声语、拟态语。
3、生物、矿物的日文名(日本政府曾建议学术方面的动植物学名,应以片假名来表示,但个人使用习惯不在规范之列)。
4、第二次世界大战前的正式文书(与汉字并用)。
5、1988年8月以前的电报、不支持双字节的电脑系统中(使用半角片假名)。
6、行文中对某词(可以是汉语词或原本用平假名书写的词)表示强调时。
片假名一览:
ア
カ
サ
タ
ナ
ハ
マ
ヤ
ラ
ヮ
イ
キ
シ
チ
ニ
ヒ
ミ
リ
ウ
ク
ス
ツ
ヌ
フ
ム
ュ
ル
エ
ヶ
セ
テ
ネ
ヘ
メ
レ
ン
オ
コ
ソ
ト
ノ
ホ
モ
ョ
ロ
ヲ
日语汉字的由来
日本汉字(日文:漢字,假名:かんじ,罗马字:Kanji),又称日文汉字,是书写现代日文时所使用的汉字。究竟汉字什么时候从中国传到日本没有定论,不过一般认为,汉字是于公元5世纪随着一些百济佛教僧侣将中国的经书带到日本而传入的。这些经书的汉字当初是模仿中国僧侣的发音来读的,不过一套称为“汉文”的书写系统开始得以发展。汉文主要是中文文章插入日语独有的助词,让日语使用者可以依从日语的语法去阅读汉字写成的文章。
中日两国使用的汉字,本来都是汉字的繁体字。但后来两都进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没有简化;有的字日本简化了,我国没有简化。有的字两国虽都简化了,但简化的却不相同。所以要注意它们的区别。写日语时,一定要写日语汉字,不能写中文的简化汉字。
日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了一些汉字作为使用的范围,共有1850个,这叫做“当用汉字”。当用即“当前使用”或“应当使用”之意。这 1850个之外的汉字不再使用,改以假名表记。但这只是政府的规定,仍还有人按习惯使用非当用汉字。1981年10月1日,日本政府又公布实行了“常用汉 字表”,规定1945个常用汉字作为“一般社会生活中使用汉字的大致上的标准”。
与平假名和片假名的区分使用:
随着日文书写系统得以成熟和发展,如今汉字用于大部分名词、形容词和动词,而平假名则用来书写动词词尾(送假名)、纯日语词汇、或者表记汉字难写的词汇。平假名也用于标记日本汉字的读音(振假名)、和书写给汉字水平不够的人为对象的读物,如小孩、日语学习者的书籍。
片假名则由于它的方形结构,用于象声词和外来语。片假名用来书写外来语的习惯来的比较晚,外来语原先是用汉字书写表意的,如“煙草”代表“タバコ”(tabako)。不过现在反过来有许多外来语词汇正在代替一般词汇。有语言学家估计现今常用日语有3分之1是外来语及和制英语。
汉字的发音:
日本汉字的读法分音读、训读两类。大部分日文里的汉字都有音、训二读。
音读,指源自中国的读音,与中文的汉字发音近似。另可细分为吴音、汉音、唐音3类。例:残念(ざんねん)
训读,是与中文读音无关联的汉字读法,是为了标示原来存在的日文词汇而加上联系的汉字,可说是为了解决原本日文词汇有音无字的现象。例:果物(くだもの)
和制汉字:
日本汉字多数直接借自中文汉字,但亦有百余个汉字是由日人根据中国汉字的六书自创的“会意”或“形声”汉字。这些日本自家创造的汉字,不同于中国大陆通行的简化字,而是只限于日本语使用的汉字。这些汉字在日本称为“国字”或“和制汉字”:
例:峠(とうげ;touge):山口,鞍部。
榊(さかき;sakaki):杨桐,常绿树。
畑(はたけ;hatake):旱田,田地,专业的领域。
辻(つじ;tsuji):十字路口,十字街,路旁,街头。
躾(しつけ;shitsuke):教养。不常用,同“仕付け”。
小编结语:“日本语言的由来”就介绍到这里了,相信经过这番学习之后你会对日本语言有更系统的了解哦。
热门推荐
相关文章
更多
新东方网
国际教育
留学申请
小语种
大学
考研
四六级
专升本
2011-
新东方教育科技集团有限公司版权所有