六、分译与合译
在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时也可以把汉语的两个较简短的句子译成一句,中间用连接词来链接。
》》更多精彩冲分课程推荐:
四级强化45人精品住宿班 | 六级强化45人精品住宿班
四级强化45人精品走读班 | 六级强化45人精品走读班
(责任编辑:田学江)