以下内容是英语六级翻译试题及答案供大家参考,更多四六级考试信息、四六级备考资料、历年真题、成绩查询请关注新东方网四六级频道。(也可关注新东方网四六级官方微信:新东方四六级 ,微信号:xdfcet46),了解更多四六级考试动态!
英语六级翻译练习题:水墨画
水墨画(ink wash
painting)是一种毛笔画。基本水墨画只使用深浅不一的黑色墨水。唐朝时,水墨画得到发展。人们普遍认为是王维将颜色加入到当时的水墨画中。水墨画的目标不仅仅是复制物体的外观,还要捕捉它的灵魂。要想画一匹马,水墨画家必须了解马的肌肉和骨骼,更要了解马的气质(temperament)。要想画一朵花,水墨画家并不需要完全描摹它的花瓣和颜色,重要的是传达它的活力和芳香。
参考翻译:
Ink wash painting is a type of brush painting.Only black ink is used for the
painting of basic ones, in various concentrations.During the Tang Dynasty,ink wash
painting got developed.Wang Wei is generally credited as the painter who applied
color to existing ink wash paintings.The goal of ink wash painting is not simply
to reproduce the appearanc eof a subject,but to capture its soul.To paint a
horse,the ink wash painting artist must understand its temperament better than
its muscles and bones.To paint a flower,there is no need to perfectly portray its
petals and color,but it is essential to convey its liveliness and fragrance.
1.基本水墨画只使用深浅不一的黑色墨水:该句可以理解为“基本水墨画只可以用黑色墨水来画,而且墨水要有不同的浓度”。
2.人们普遍认为是王维将颜色加入到当时的水墨画中:该句可译为带有定语从句的复合句,主语可定为Wang Wei,谓语则是is generally
credited,即“被普遍认为”也有“人们普遍认为”的意思。
3.要想画一匹马,水墨画家必须了解马的肌肉和骨骼,更要了解马的气质:“要想画一匹马”可用to do结构来表示,即to paint a
horse。“了解...更要了解…”有比较的意味,即“了解…好过了解…”,可以翻译为underetand...better
than...,其中“气质”可以用temperament来表达。
4.要想画一朵花,水墨画家并不需要完全描摹它的花瓣和颜色,重要的是传达它的活力和芳香:“不需要做某事”可译为there is no need to
do,为英语中常用句型,表示“没有必要做某事”。