对于很多大学生来说,大学英语四六级是绕不开的学习课题,它既关乎语言能力的扎实积累,也是未来求职、升学路上的重要铺垫。不少同学在备考时容易陷入迷茫:单词背了就忘,听力听不懂重点,阅读做题又慢又错,写译要么没思路要么表达生硬。其实,四六级备考没有捷径,却有清晰的方向 —— 不用盲目刷题,也无需死记硬背,找到适配的方法、跟着系统的节奏逐步推进,就能稳步夯实基础。在开始深入探讨之前,先给大家推荐一个超实用的网站——[新东方] 英语四六级官网(https://cet4-6.xdf.cn/)。
这里不仅有最新的英语四六级考试资讯、真题资料,还能帮助你提升英语能力,为未来的职业发展打下坚实基础,毕竟春招、校招、大学夏令营中,英语水平可是关键竞争力之一哦!
针对2014-2020年的六级翻译,“科技发展”是核心主题。其中,围绕国家科技报告、科技创新和科技对生活的影响这三条主线反复出现。
以下是这个阶段“科技发展”主题翻译的要点归纳。
? 真题案例分析(2014-2020)
了解真题如何出题,是备考的第一步。以下是几个典型例子:
2019年“中国科学院年度报告”:这是最经典的“官方报告”类题材。原文介绍了中国科学院发布的科学报告,涉及“3D打印”、“人造器官”、“可持续发展战略”和“节能减排”等术语。核心挑战在于并列信息多,翻译时需用 which、such as 等连接词将信息分层。
2019年“创新”:这篇讲述了中国的创新速度、研发投入及高科技领域。难点在于无主句(如“为了……,中国……”)和多项并列(从大数据到机器人)。翻译时,用 In order to... 引出目的,用 , which cover... 这样的非限制性定语从句来处理长串的并列领域。
2018年“智能手机与阅读”:这属于“科技影响生活”的类型。题目考察了伴随状语 (“随着智能手机的普及”)、转折逻辑 (“然而,…”) 和形式主语 (“预计…”) 等典型复杂句。可以使用 With... 结构、However 以及 It is predicted that... 来应对,这是得分的关键。
2014-2020潜在主题:根据命题规律,“高铁”、“移动支付”、“人工智能” 等社会热点也是该时间段内非常可能出现或需要准备的主题。你需要掌握其标准术语和描述对社会影响的句式。
这些真题的共同点是,术语准确是基础分,而复杂句式的逻辑转换是拉开分数差距的关键。
? 核心翻译技巧:处理复杂句
科技类中文段落信息密集,常出现“一逗到底”的情况。你需要掌握以下技巧,将长句拆解、重组为地道的英文。
技巧一:确定主干,枝叶补充
方法:先找出核心事实作为英文句的主谓宾,其余时间、地点、方式等信息用介词短语、分词或从句补充。
应用示例:处理“中国科学院最近出版了关于最新科学发现与未来一年展望的年度系列报告。”时,可将“出版报告”定为主干,用 about... 介词短语后置修饰。
参考译文:The Chinese Academy of Sciences recently published an annual series of reports about its latest scientific findings and the prospect for the next year.
技巧二:善用连词,显化逻辑
方法:中文逻辑常隐含在上下文中,英文则需显性连接词。which (引导非限制性定语从句补充信息)、with (引导伴随状语)和 in order to (引导目的状语)等是最实用的工具。
应用示例:翻译“中国的大学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究覆盖了从大数据到生物化学……等各类高科技领域。”时,用 , which cover... 来整合后句,使表达更紧凑。
技巧三:巧用被动与形式主语
方法:当主语是“报告”、“技术”或无明确主语时,英文多用被动语态。在表达“据说”、“预计”时,用 It is... that... 结构更地道。
应用示例:翻译“预计未来会有更多的人选择这种阅读方式。”可使用 It is predicted that more people will choose this reading method in the future.
? 主题必背术语与短语
准确记忆以下分类词汇,是应对翻译的基础。
核心政策与概念
科技创新:technological innovation
可持续发展:sustainable development
节能减排:energy conservation and emission reduction
产业结构升级:industrial upgrading
研究开发资金:R&D funds
前沿科技领域
人工智能:artificial intelligence (AI)
大数据:big data
3D打印:3D printing
高铁:high-speed railway
移动支付:mobile payment
电子商务:e-commerce
机器人:robots
高端表达与短语
以前所未有的速度:at an unprecedented speed
对……产生深远影响:exert a far-reaching impact on...
尖端科学:advanced science
双刃剑:double-edged sword
精密设备:sophisticated equipment
总的来说,攻克这一主题需要你在术语准确和句式转换上双管齐下。建议你找出2014-2020年的完整真题进行练习,先逐句分析结构,再动笔翻译,最后对照译文,重点复盘复杂句的处理方式。