新东方四六级聚焦四六级备考,以下15个句子涵盖四级翻译高频话题,可积累核心词汇、固定句型及语法结构,助力提升翻译准确性与流畅度。
更多详细资料获取可点击新东方四六级联系在线老师(13175099580)进行咨询。
1. 文化类
中文:湖笔是中国四大名笔之一,以尖、齐、圆、健四大特点享誉文坛。
英文:Huzhou Brush is one of China's four famous writing brushes, renowned in the literary world for its four major characteristics: sharp tip, neat hair, round body and flexible texture.
2. 文化类
中文:采茶戏是南方民间戏曲,唱腔清新婉转,多反映农耕生活。
英文:Tea-Picking Opera is a southern folk opera with a fresh and mild tune, mostly reflecting farming life.
3. 传统习俗类
中文:尝新节是少数民族传统节日,人们品尝新收谷物,感恩自然馈赠。
英文:The Tasting New Festival is a traditional festival of ethnic minorities, where people taste newly harvested grains and give thanks for nature's gifts.

4. 传统习俗类
中文:赶秋节有歌舞、竞技活动,是湘西地区庆祝丰收的民俗盛会。
英文:The Autumn Festival features singing, dancing and competitive activities, and is a folk grand event to celebrate the harvest in western Hunan.
5. 社会发展类
中文:预制菜产业快速发展,为快节奏生活提供了便捷的饮食解决方案。
英文:The prepared food industry is developing rapidly, providing convenient dietary solutions for fast-paced life.
6. 社会发展类
中文:乡村民宿经济兴起,推动乡村文旅融合与村民增收。
英文:The rise of rural homestay economy promotes the integration of rural culture and tourism and increases villagers' income.
7. 自然景观类
中文:三清山是道教名山,以奇特的花岗岩峰林和道教文化闻名。
英文:Mount Sanqing is a famous Taoist mountain, known for its unique granite peak forest and Taoist culture.
8. 自然景观类
中文:泸沽湖横跨川滇两省,湖水湛蓝,摩梭族风情浓郁。
英文:Lugu Lake straddles Sichuan and Yunnan provinces, with azure water and strong Mosuo ethnic customs.
9. 历史建筑类
中文:客家围龙屋是广东客家特色建筑,兼具居住与防御功能。
英文:Hakka Weilong House is a characteristic building of Hakka people in Guangdong, with both residential and defensive functions.
10. 历史建筑类
中文:潮州广济桥集梁桥、浮桥、拱桥于一体,是古代桥梁艺术瑰宝。
英文:Chaozhou Guangji Bridge integrates beam bridge, floating bridge and arch bridge, and is a treasure of ancient bridge art.
11. 饮食文化类
中文:及第粥是广东传统名粥,寓意金榜题名,口感绵密鲜香。
英文:Jidi Porridge is a traditional famous porridge in Guangdong, symbolizing success in examinations, with a creamy and fresh taste.
12. 饮食文化类
中文:浆水面是西北特色面食,酸香爽口,解腻开胃。
英文:Sour Noodle Soup is a characteristic pasta in northwest China, sour, fragrant and refreshing, relieving greasiness and stimulating appetite.

13. 科技发展类
中文:柔性显示技术广泛应用于智能设备,提升了产品便携性与体验感。
英文:Flexible display technology is widely used in smart devices, improving product portability and user experience.
14. 教育类
中文:职业技能等级认定制度完善,助力技能人才队伍规范化建设。
英文:The improvement of the vocational skill level certification system contributes to the standardized construction of the skilled talent team.
15. 民俗文化类
中文:面花又称花馍,是节日祭祀、馈赠亲友的民间面塑艺术品。
英文:Flower cake, also known as flower steamed bun, is a folk dough sculpture artwork for festival sacrifices and gifting relatives and friends.
如果大家想了解更多的四六级信息,包括高分经验、备考辅导、历年真题、模拟试题、网课公开课等,可以关注新东方四六级,也可以直接联系在线老师(13175099580)进行咨询。