新东方四六级聚焦四六级备考,以下15个句子涵盖四级翻译高频话题,可积累核心词汇、固定句型及语法结构,助力提升翻译准确性与流畅度。
更多详细资料获取可点击新东方四六级联系“浙江杭州新东方考研四六级专升本”门店的老师(13175099580)进行咨询。
中文:建水紫陶是云南传统陶瓷工艺,以刻填、彩饰技法独特,兼具实用性与艺术性。
英文:Jianshui Purple Pottery is a traditional ceramic craft in Yunnan, famous for its unique carving, filling and coloring techniques, combining practicality and artistry.
中文:祁剧是湖南古老戏曲剧种,唱腔高亢奔放,表演技艺精湛,极具地方特色。
英文:Qi Opera is an ancient opera genre in Hunan, with a loud and unrestrained tune, exquisite performance skills and strong local characteristics.
中文:牛魂节是壮族传统节日,人们祭祀牛魂,感谢耕牛对农业生产的巨大贡献。
英文:The Ox Soul Festival is a traditional festival of the Zhuang nationality, where people worship the ox soul and thank the farm cattle for their great contributions to agricultural production.
中文:开斋节是回族、维吾尔族等少数民族的重要节日,人们斋戒祈福,共度佳节。
英文:Eid al-Fitr is an important festival for ethnic minorities such as the Hui and Uyghur nationalities, where people fast to pray for blessings and celebrate the festival together.

中文:绿色物流产业加快发展,通过低碳运输、环保包装,助力实现双碳目标。
英文:The green logistics industry is developing rapidly, helping to achieve the dual carbon goals through low-carbon transportation and environmentally friendly packaging.
中文:老年大学覆盖面不断扩大,为老年人提供学习新知识、丰富精神生活的平台。
英文:The coverage of senior universities is constantly expanding, providing a platform for the elderly to learn new knowledge and enrich their spiritual life.
中文:斗篷山位于贵州都匀,以原始森林、溪流瀑布闻名,被誉为“天然氧吧”。
英文:Doupeng Mountain is located in Duyun, Guizhou, famous for its primeval forests, streams and waterfalls, known as a "natural oxygen bar".
中文:抚仙湖位于云南玉溪,是中国最深的淡水湖之一,湖水清澈见底,风光秀丽。
英文:Fuxian Lake is located in Yuxi, Yunnan, one of the deepest freshwater lakes in China, with clear water and beautiful scenery.
中文:大研古城位于云南丽江,是纳西族传统聚居地,建筑融合纳西族与汉族风格。
英文:Dayan Ancient Town is located in Lijiang, Yunnan, a traditional settlement of the Naxi nationality, with buildings integrating Naxi and Han styles.
中文:瞿昙寺位于青海乐都,是西北地区保存最完整的明代藏传佛教寺院之一。
英文:Qutan Temple is located in Ledu, Qinghai, one of the best-preserved Ming Dynasty Tibetan Buddhist monasteries in northwest China.
中文:蒙自年糕是云南蒙自特色美食,以糯米、红糖为料,软糯香甜,寓意吉祥。
英文:Mengzi Rice Cake is a specialty food in Mengzi, Yunnan, made of glutinous rice and brown sugar, soft, glutinous and sweet, symbolizing good luck.
中文:建水烧豆腐是云南建水传统小吃,外焦里嫩,蘸料独特,风味十足。
英文:Jianshui Roasted Tofu is a traditional snack in Jianshui, Yunnan, crispy on the outside and tender on the inside, with unique dipping sauce and full flavor.

中文:柔性电子技术快速发展,广泛应用于智能穿戴、医疗设备等新兴领域。
英文:Flexible electronic technology is developing rapidly, widely applied in emerging fields such as smart wearables and medical equipment.
中文:STEAM教育逐步推广,注重培养学生的跨学科思维与创新实践能力。
英文:STEAM education is gradually promoted, focusing on cultivating students' interdisciplinary thinking and innovative practical abilities.
中文:壮锦是壮族传统纺织工艺,色彩艳丽,图案精美,是民族文化的重要象征。
英文:Zhuang Brocade is a traditional textile craft of the Zhuang nationality, with bright colors and exquisite patterns, an important symbol of ethnic culture.
如果大家想了解更多的四六级信息,包括高分经验、备考辅导、历年真题、模拟试题、网课公开课等,可以关注新东方四六级,也可以直接联系“浙江杭州新东方考研四六级专升本”门店的老师(13175099580)进行咨询。