备考四六级的考生,可以持续关注新东方四六级官网,为你提供天津历年四六级资讯信息。
一、真题原文(2024年12月四级第三套)
中国政府高度重视生态环境保护。近年来,中国大力推广清洁能源,鼓励绿色出行,并推行垃圾分类。这些措施有效改善了空气质量和水资源质量。
二、生态环保必背词汇(按话题分类)

三、四级基础翻译技巧复习(生态话题适用)
技巧1:主动语态主导
中文:这些措施有效改善了空气质量。
英文:These measures have effectively improved air quality.
(不要用被动:Air quality has been improved by… 没必要)
技巧2:简单句并列
中文:中国推广清洁能源,鼓励绿色出行,推行垃圾分类。
英文:China promotes clean energy, encourages green commuting, and implements waste sorting.
三个动词平行,用逗号和and连接。
技巧3:定语后置与前置
中文:近年来中国采取的措施
英文:measures taken by China in recent years (后置定语)
四、完整译文及考点标注
Chinese government attaches great importance to ecological and environmental protection. In recent years, China has vigorously promoted clean energy, encouraged green commuting, and implemented waste sorting. These measures have effectively improved air quality and water quality.
考点标注:
attaches great importance to(固定搭配)
ecological and environmental protection(完整术语)
vigorously promoted(副词修饰动词)
implemented waste sorting(implement比carry out更正式)
五、话题常考词表汇总(四级翻译高频)
环境保护 environmental protection
可持续发展 sustainable development
低碳经济 low-carbon economy
生态平衡 ecological balance
可再生能源 renewable energy
想获取更多四六级备考干货、最新的考情解析以及高效的解题技巧吗?欢迎持续关注新东方四六级资讯站(网址:https://cet4-6.xdf.cn)。这里汇聚了海量真题资源与备考指导,是你过级的坚实后盾。

现在可预约免费试听课 校区环境参观
领取四六级考试资料
咨询电话:13011328936
南开大学 、 天津大学 、 天津科技大学 、 天津工业大学 、 中国民航大学 、 天津理工大学 、 天津农学院 、 天津医科大学 、 天津中医药大学 、 天津职业技术师范大学 、 天津外国语大学 、 天津商业大学 、 天津财经大学 、 天津体育学院 、 天津音乐学院 、 天津美术学院 、 天津城建大学 、 天津中德应用技术大学 、 天津师范大学 、 河北工业大学