第三套:粤港澳大湾区
粤港澳大湾区具有得天独厚的地理位置,拥有完善的交通基础设施和丰富的产业资源。大湾区是中国开放程度最高、经济活力最强的区域之一,在国家经济发展中具有重要的战略地位。大湾区不仅将建成充满活力的世界 级城市群和具有全球影响力的国际科技创新中心,还将打造成适合工作、购物、旅游的优质生活圈。随着改革开放的不断深入,大湾区的建设将进一步推动区域经济发展。到2035年,大湾区将实现成为国际一流湾区的目标。
参考译文:
The Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area (GBA) boasts a superior geographical location, comprehensive transportation infrastructure, and abundant industrial resources. As one of China's most open and economically vibrant regions, it holds significant strategic importance in the nation's economic development. The GBA aims to become not only a dynamic world-class urban cluster and an internationally influential hub for science and technology innovation, but also a high-quality living circle ideal for working, shopping and tourism. With the deepening of reform and opening-up, the development of the GBA will further drive regional economic growth. By 2035. the GBA is set to achieve its goal of becoming an internationally first-class bay area.
逐句解析:
第一句“具有得天独厚的地理位置”:“boasts a superior geographical location”,用“boasts”比“has”更有力度。“拥有...和...”用并列结构直接连接三个名词短语。
第二句“作为...之一”用“As one of...”开头。“开放程度最高、经济活力最强”:“most open and economically vibrant”,注意副词的用法。“具有重要的战略地位”:“holds significant strategic importance”。
第三句“不仅...还...”:“not only...but also...”。“将建成”译为“aims to become”,用一般现在时表将来计划。“充满活力的”:“dynamic”。“具有全球影响力的”:“internationally influential”。“适合工作、购物、旅游的”用形容词短语“ideal for...”作后置定语。
第四句“随着...的不断深入”:“With the deepening of...”。“将进一步推动”:“will further drive”,用将来时。
第五句“到2035年”:“By 2035”。“将实现...的目标”:“is set to achieve its goal of becoming...”,用“be set to”表示“将会、计划”。
想获取更多四六级备考干货、最新的考情解析以及高效的解题技巧吗?欢迎持续关注新东方四六级网(网址:https://cet4-6.xdf.cn)。这里汇聚了海量学习资源与备考指导,是你达成学业目标的坚实后盾。