2015年12月19日的大学英语四六级考试正式拉开序幕,新东方网四六级频道第一时间为广大考生带来四六级考试真题答案以及解析,届时新东方多位知名教师也将第一时间对此次四六级考试相关真题做出详细解析,敬请广大考生密切关注新东方网四六级频道 以及2015年12月英语四六级真题解析专题。
【解析科目】英语六级翻译
【解析时间】2015年12月19日 18:00-18:30
【主讲教师】罗蓓
【教师简介】
新东方二十周年功勋教师,集团优秀教师,美国宾夕法尼亚大学访问学习,电视台电台嘉宾主持。新东方讲台15载丰富教学经验,富有人文精神而又不失幽默,备受广大学员好评的实战派神话女老师。
罗蓓:各位同学大家好,我是北京新东方学校的罗蓓老师,同学们经历了一整天四级和六级考试之后罗蓓老师来给大家进行六级翻译试题的解析。
在整个六级翻译试卷当中,要求30分钟之内写一段英文,把一段汉语翻译成一段英语。首先,今天通过了解得知,同学们翻译的时间是足够的。无论翻译好坏,30分钟时间足够,多余的时间他们会很用心的去给之前的仔细阅读,因为毕竟仔细阅读在答题卡二上占的是分值是最高的。
下面来看今日难点,我们知道六级翻译在2013年8月份四六级大改革之后隆重登场。它打破了之前考了很多年的完形填空,也打破了之前简单很多的汉译英短语翻译题。现在,文字难度已经快达到了上外的中级口译难度。通过历届考试可知,翻译题无疑增加了六级考试的难度。
下面罗蓓老师给分析下整个六级考试题型,分值,还有做题时间。翻译在四大题型中占比不是最高,和写作齐平。两个大题作为试题一首一尾,写作和翻译,有什么共性?
大家会发现,六级写作和翻译其实都是考察大家下笔写英文的能力,而且我们大家注意看,整个考试时间是130分钟,再将近2个小时的时间里面,写作和翻译加一块,就已经占了一个小时,而这一个小时就是考大家是否具有下笔用英文表达的能力,请问同学,参加这次六级考试之前,有给自己一个小时下笔写英文么?如果没有过这样的训练,真的六级翻译对你来说,无疑是非常难的一个题型。
在四六级官方网站上,2013年8月份挂出来对于翻译题的一段描述,它提到了,四六级翻译都一样,都会考察到中国历史、文化、经济和社会发展四大类。六级考试长度是180到200个字左右。到底这次,我们今年12月六级翻译,考了哪几篇文章,下面归总一下。
今天六级考试考到了三篇,一篇是中国制造、中美父母,还有一篇是消除贫困。那么这三篇文章,中美父母上午四级翻译刚考过,下午考的同学很兴奋。有的同学抽到了中国制造,其中提到了机器人,加速工业等等,都是在我们课程当中给大家重点去讲解的。
下面看这次六级三篇翻译文章的一些主要内容。第一篇,中国制造,也可以定位成是工业升级。工业升级在2014年6月份,中科院那篇文章当中提到过。很多同学反馈说老师我拿到这个文章之后,真的会发现有一些词不会写的,我们先看看,大家最直观的困难是什么。
我所发现的就是,图中一部分黄色的词或者短句,或者短语,是大家真正有点问题的内容。一开始提到的工业升级,升级不足为奇,2014年6月份中科院的文章就考到过。升级的动词是upgrade;再来看一下涉足,很多人翻成了set foot,就set in什么方面,这是可以的。当然其实有一个非常好表达叫做dabble in,涉足哪个方面;接下来高速列车,在我们新东方课堂上给大家提到过high speed train;远洋轮船,罗蓓老师给大家讲过,在中文看着第一瞬间不会翻的情况下,可以试着先把中文翻成中文,远洋船舶,指的是航行在海洋上面的可以说很简单的ocean ships,你可以翻译成ocean vessel,变得再好看一点的词汇。
接下来这两个词应该是有一点困难的,“机器人”这个会说,但担心拼写错,应为robot;下面是“签署合同”,contract.考试前一天还给大家讲过上千个词,其中包括assign,还有合同,这样的词都是要听写到位的。
这个是我在新东方课程上不断给大家强调的:翻译题虽然很多人在乎的是句法、词法,或者句式是否高大上,是否句式看着很好看。但其实很多六级考生最真实的问题,是翻译拿到手之后好像有三分之一或者四分之一的词不会翻。这样的问题在我们今年的六级翻译当中稍微没那么明显。因为你发现今年六级翻译考的词,没有那么的变态,没有那么的难,不像中科院、中国园林那么陌生。当然也是因为大家在之前做足了功课,真正去把六级翻译中大部分可能会考词的范围给吃透了,所以拿这样的一篇文章,难度没有那么大了。
下面这个词从高考当中一直到四级到六级,应该在作文当中已经很熟练了,当然可以用一个很简单的,more and more,再变得好看一点increasingly,甚至可以变成高大上一点,变成overwhelmingly。这些词应该难度不大。我们再往下看,付出的代价,很简单的翻译pay a lot,当然你也可以说pay the press, pay the cost。接下来消除贫穷,贫穷的名词英文叫poverty,在我们的课堂上都讲到过。消除eliminate,这个词在原来的一篇文章里考到过;值得称赞,worth praising,或者叫worth of praise。
再往下看,很多人关心最后有一个出产国,produced in就可以了。接下来的结构,我猜想大家会翻译成各种possible, perhaps,但其实这里作为一个句首,而且作为前面这句话的接尾,可以很自然的翻译成possibly,大写P写在句首,逗号隔开,接着跟上最后一句话。
那么这样一篇文章它的句式相比中国园林,中国画这样的一些文章,句式会简单很多.这篇文章应该是四级难度的句式,没有特别复杂的句式的考察,但是这篇文章可能很多人担心的是词汇问题,专用名词会不会翻的问题,甚至拼写问题。
我们接着再来看后面两篇。这一篇讲中美父母教育的差别,上午四级翻译考到过这样的一篇文章,但是四级的翻译中,主要讲的是中国的父母对孩子的教育要求。六级这篇比较了中美父母。前两段是讲中国父母,后文提到美国父母,甚至讲到了差异,这样一篇文章难度在哪里?
我想挑其中几个词来讲一下,第一个在第一段,屈从于,submit to, 我们字面可以翻的。但这个屈从于,其实还可以指这个孩子投降,还可以翻译成surrender,孩子跟父母投降的这样一种情况,你可以不仅仅字面翻。接下来还有很多人不会翻的一个词叫课外班,很多人想课外班,真的有人翻译成outside class,你真的以为课外班就是在户外上吗?真不是这样的,这个课外班英文中专门有个词extra curricular class,我们知道curricular就是指我们的大纲,extra就是超过大纲之外的,就是指课外班,这样一些词都是四级以内的难度。
再看第三篇文章,第三篇文章考到的是消除贫困,这样一个当今世界很重要的话题。那我们看看,在我们之前六级翻译也考过,比如说扮演着越来越重要的角色,扮演角色起到什么作用,这在之前六级翻译是考过,play an important role in,对吧?越来越重要就是more important,当你可以变成increasingly important role in什么方面。再来看,实施改革开放,改革reform in opening,这样的一个policy。
我们来回到之前内容看看,它其实延续考的是一个什么样的话题?罗蓓老师在新东方的课堂上,一直给大家建议都是各位同学千万不要去押题,因为我们考试是一考多卷,最后有可能真的押准了一份题,比如说考到了中国文化方面的,但是最后你押准的是什么呢?是你旁边那个同学的题,不是你自己的题目。
所以看今年这三篇文章,中国制造、中美父母、消除贫困,我们分别对应一下是哪个方面,中国制造讲的是社会发展类别;中美父母讲的社会发展教育方面,当然也可以指文化,当然也有人把它并为是文化差异,在教育方面的文化差异,当然有人说教育方面的差异也是文化差异造成的;第三篇就是消除贫困,这是社会发展实事话题。消除贫困这一篇和之前中科院、北京治理污染、土豪大妈这样的文章、包括中国教育这样的文章是有相互联系的。
所以我们发现在这样三篇文章里面,如果说中美父母是考文化类,另外两类都是考社会发展类,而这次没有考经济类,经济类在2014年的12月份出现了一次。还有之前纯粹考历史,汉朝这篇,在我们这次考试都没有出现。这个恰恰和罗蓓老师之前在新东方所有课堂上线上线下的课堂中给大家介绍六级翻译备考计划中提到是完全一致和吻合的。
我给大家的建议在六级翻译准备过程中,这四大类中国的历史、文化、经济、社会发展一定要都准备到位,这就是我们未来考试的方向。因为有一天当你拿到一张六级证书的时候,确实你得具备一个拿到六级证书的同学需要具备的在历史、文化、经济、社会发展方面进行翻译的一种能力。我们先不去谈口译,地道的同传等等,至少你在笔头方面得过关、得会写,这是第一步的。
今天的考试已经结束了,下周就要开始你们过圣诞节,接下来元旦、春节,在后面的准备当中,大家会越来越忙,但是有一点,无论这次考得怎么样先放轻松。当你看完了我们新东方老师给大家做的这次四六级考试的点评之后,好好深呼吸一下,松一口气,想一想自己的问题在什么地方,如果这一次考的不太理想,下一次再努力。更多课程请各位同学关注我们新东方网、新东方在线,还有酷学网的课程,
好,谢谢各位同学。
》》更多精彩冲分课程推荐:
考后关注:
(责任编辑:田学江)