![]() |
四级听力 |
![]() |
四级作文 |
![]() |
四级阅读 |
![]() |
四级翻译 |
![]() |
四级综合点评 |
![]() |
六级听力 |
![]() |
六级作文 |
![]() |
六级阅读 |
![]() |
六级翻译 |
![]() |
六级综合点评 |
2016年6月18日的大学英语四六级考试正式拉开序幕,新东方网四六级频道第一时间为广大考生带来四六级考试真题答案以及解析,届时新东方多位知名教师也将第一时间对此次四六级考试相关真题做出详细解析,敬请广大考生密切关注新东方网四六级频道以及2016年6月英语四六级真题解析专题。
【解析科目】英语四级翻译
【解析时间】2016年6月18日 13:00-13:30
【主讲教师】赵奇
【教师简介】
国内考试部优秀教师,主讲四六级阅读、翻译。中国政法大学哲学学士,国际经济法硕士。授课目标只有一个,让学生快速提分,轻松通过。
赵奇:好,现在我们开始试音,好,亲爱的同学们大家下午好,欢迎来到我们新东方组组织的四级真题解析的过程,由我来解析我们的四级翻译,我是来自北京新东方学校的赵奇老师,也就是大家最熟悉的赵大奇老师,六个月过去了,大家又一次参加我们的四六级考试,不知道考的怎么样呢,今年的四级翻译我个人感觉,难度还是比较一般的,有一个老师是这样评论的,我认为今年的四级翻译是一个妥妥的放水,我觉得放水恐怕不至于,放牛就差不太多了,难度不是太高,OK,我在拿到真题的第一时间,仍然是给大家把三篇文章统统都比较精准翻一遍,不敢说是翻译的最好的,只能说是翻译的没有人比我更好吧,好,我们讲解的过程一共是四个部分。
第一部分要来一个总评,今年四级翻译到底难度怎么样?好的哪些难点,有哪些大家比较会的,有哪些大家不太会的,然后一二三篇真题,乌镇、功夫以及我们所谓的墨子放风筝的故事,我统统都给大家已经翻译完毕了,大家一会可以对照我的翻译进行一个答案的一个预判。
好,下面我们来先看一下四级翻译的总评的过程,首先我们可以看一下2016年6月份和去年2015年去年12月份真题的对比,你就会发现,研读我们的真题对于备考是极其关键的,比如如果大家认真做了2015年12月份的丽江古镇这篇文章的话,你就会发现,面对着2016年6月份,乌镇这篇文章你一点都不虚,为什么呢?因为这两篇文章探讨的主题一样,都是城市地理类文章,第二,它里边的结构很多相似,有什么景点,有什么房子,有很多人喜欢它,也有我们很多讲的A的B,介词短语的结构,所以我们说研读历年真题,对于备考十分地关键,通过丽江古镇和今年乌镇的对比就可以看的出来。
同样我们先看一下2016年6月份三文章的一个分布和一个难度的测试,2015年6月份一共是三篇文章。第一篇中国功夫,我们说的中国功夫,是大家非常熟悉,也是比较热爱的一个题材嘛,不会有什么难点。第二篇乌镇,乌镇用英文怎么说,直接汉语拼音wuzhen。第三篇风筝,风筝这篇文章里面没有什么难点,很多同学都会说,老师我这个墨子不会说啊,如果上过我的课的同学你就会知道,在我们中国的所谓诸子百家之中,只有孔子Confucius和孟子Mencius,是有英文名字的,其他什么老子、韩非子,还有所谓的墨子,统统都用汉语拼音,没有任何的问题,就laozi、hanfeizi、mozi都是可以的,有些同学跟我说,老师我风筝不会这个写,到底该怎么办,风筝叫做kite,有的同学说老师我不会写风筝,有的同学急中生智写了个什么东西呢,叫做the thing which flyes in the sky,这种同学基本上也能得分,真是非常地机智,然后我们可以看到题目的字数仍然是中规中矩,大纲规定我们四级翻译的题目字数是140到160个汉字,今年是中规中矩,166,154,150,范文字数也是固定的,大家可以看到106、101和103,也就是说我们四级翻译如果大家想得一个平均分以上的分数,你的文章不能有漏译,不能有少译,不能漏译,不能少译就是说,你最后翻译的范文字数大概是100个英文单词左右,当然了你翻译了90、110当然没有问题,如果你翻译70、80,说明你有漏译,少译,会扣一定的分数,这是我们一个真题的一个总评,然后看一下今年6月份的四级翻译,有什么突出的特点。
第一个特点,难度上与2015年12月份是持平的,甚至我可以说难度稍稍有点下降,去年的因爱而生,为爱而死把很多同学都已经着蒙的死去活来,今年没有这样奇怪的句子,顶多只有墨子放风筝,这种非常低端的句子让大家来翻译。
第二,介词短语的结构必要重视,如果大家之前关注的我的赵大奇老师四六级翻译必考点这样一个微博系列的话,你就会发现,我所讲的必考点统统都考过了,我在其中非常强调的就是这个介词短语的结构,就是我们所说的,当你在中文当中看到一个A的B,AB都是名词的这样一个结构,你就应该翻译成B of A,比如里面有提到了说所谓的2400多年的历史,你就可以翻译成什么呢,2400多年名词,历史名词,A的B,翻译成叫做a history of 2400 years。还有一个介词短语结构,也是非常多,比如说乌镇那篇文章也提到一个介词短语结构,叫做在这个地方有着许多古桥之类的东西是吧,你没有必要翻译成has,因为会显得你非常地LOW,有上过我课的同学就知道,有应该翻译成哪个介词啊叫做with,其实2014年就已经考过了,大熊猫长着黑白相间的皮毛,长着没有必要翻译成has或者wear,太费劲了,直接翻译成介词with,既简洁显得逼格又高,所以这种介词短语的结构大家务必要重视。
最后一个特点,就是今年我会发现在时态的考点方面,我们这个翻译现在非常重视这个现在完成时,所谓现在完成时写起来就是所谓的has/have done,当然了今年的现在完成时它难度比较高,因为它比较隐藏,它都是写的什么呢,比如它说在过去的1000年里,这个在过去的1000年里,很多同学直接用了一般过去式,这是错误的,为什么呢?因为在过去的一千年,你应该翻译成over the past 1000 years,这个over多少多少年的结构,大家上过一点语法的课程就会知道,这是现在完成时的一个标志词,所以你要用(英文),(英文)的结构。
同样的道理,也是在乌镇那篇文章中提到了一个数百年来,数百年来,对吧,叫做for centries,或者for hundreds of years,这个数百年来用什么时态呢,仍然是现在完成时,has/have done,表示从过去某个时间点一直持续到现在,所以希望大家在日后的复习中务必要重视现在完成时的写作,尤其是备考2016年12月份真题的同学,至于其他的时态倒没有什么难点,没有一般将来式,也没有什么奇怪的时态,现在完成时是最难的一个时态了。
好,下面废话不多说,直接进行我们三篇真题的一个精析。首先我们先来看一下第一篇真题,大家来拍一下这份真题,回家之后可以做一个简单的测试和练习,这篇真题讲中国功夫,一共是166个汉字,好,大家可以看一下,这篇文章难度不是很高,顶多是有几个小词大家不认识罢了,所以在我们讲这篇文章的难句子之前,我先给大家解析一下这里面几个小词。难词解析。
第一个,俗称,我相信很多同学上来就被这个俗称就唬住了,说老师我只知道优雅的英文叫elegance,但这个俗,这个雅俗共赏的俗到底是什么东西,我不太清楚,这个时候就要多动点脑筋了,俗就是通俗的平常的,其实大家就会想到一个非常简单的词就是我们的popular,popular除了能讲流行的意思之外,还能讲是通俗的,所以俗称就是他通常的名字,popular namae,或者什么呢,或者我们说的common,common name,也是可以的。
第二个追溯到,追溯到这其实是高中讲的一个动词短语了,大家应该是比较熟悉的对吧,你可以怎么写呢,你可以写date back to,,当然有同学说我忘了date back to了,我可以写什么呢,追溯到就是往回走,你可以写go back to,这也是可以的。
第三个稍微有点意思的词就是这个国宝,国宝就是国家的宝藏,国家的national,宝藏treasure,所以国宝就是national treasure,我们中国功夫是一个national treasure,大熊猫也是一个national treasure,知道我为什么要讲一个national treasure吗,因为中国的国宝有很多,所以在文章翻译的时候,你不能说the national treasure,你要写a national treature,他只是国宝之一罢了。
最后一个神话和传说。传说我相信玩过撸啊撸的同学都知道,撸啊撸的英文名字叫做leak of legend,这里的legend既有英雄奖,也有传说的意思奖,所以legend表示的就是传说,那么神话该怎么写呢,神话叫做myth。当然了,有同学说老师我不会写,那怎么办呢,你写个story,凑凑合合吧,好,这就是四个难词的解析。
下面我们就第一篇文章中国功夫这篇文章,两个难句子开展解析,首先来看第一个我认为比较难的句子,不能说我认为比较难的句子吧,我认为同学们可能会觉得比较难的句子,因为在我看来没有什么特别难的句子,就是这样一句话,叫做中国功夫的起源可以追溯到自卫的需求,狩猎活动以及中国古代的军事训练,马上看到这个两点,第一,古代中国,上过文化课的同学都会知道,古代中国怎么说啊,是不是叫做古代的ancient,中国China,古代中国ancient china,古代中国的军事训练又该怎么说呢,好了,这就是我之前无数遍给大家预测的叫做A的B的结构,当我们看到一个A的B的结构的时候,并且AB都是名词,英文翻译成BofA,所以古代中国的军事训练,古代中国名词,军事训练military training,名词,A的B,叫做military training of ancient China,或者military training in ancient China,统统都是正确答案,同样的A的B,还在哪里出现的呢,中国武术的起源,武术名词,起源名词,origin,对吧,origin起源对吧,当然你不会写,老师说,我不会写origin怎么办,同近义词替换一下,起源的同义词是什么,起点beginning,也是可以的。
自卫的需要,自卫名词,需要名词,A的b,翻译成b of a,叫做自卫,self-defence, the need of self-defence同学说老师我不会写自卫,写什么,自我保护,self-protection,当然你不写self也protection,凑合着吧,要protection都不会写的话,那就没办法帮你了,所以最后这句话很多A的B的结构统统写出来,该怎么写,The origin of Chinese martial arts dates back to the needs of self-defence,hunting activities and military training in ancient China,这里面有几个小点要注意一下,第一就是追溯到,不用被动语态,你查任何一本字典,你看起来像是被追溯,不用被动语态,主动语态,date back to,第二要注意,你不要看martial arts,后面加了个S,martial arts是一个抽象的名词,中国武术仍然是单数,所以你这里要写dates,martial arts是个单数,你要写dates,就这两个点,大家就可以看到,第一句话其实A的B的结构非常常见,所以希望大家务必要重视介词短语的结构。
现在我们看一下第二句话,有些风格模仿了动物的动作,还有一些则受到了中国哲学思想、神话和传说的启发,那这句话其实难度不是很大,无非就是里边有几个小词罢了,第一个模仿imitate,第二个动物的动作又是我们讲的A的B的结构,动物名词,动作名词,A的B,翻译成b of a,动物就好了,动作movement或者什么action,the movements of animials , the actions of animals都是可以的,中国哲学思想、神话和传说的启发,看到这个受到了结构,对吧,受到什么什么的启发,受到什么什么的帮助,这个时候就要提示大家要用被动语态,被动语态,启发怎么说enlight,或者inspire都可以,或者你最后什么都不会写,你写受到他们的帮助,are helped by都是可以的,最后这个句子翻译出来是怎样的,风格就是style,这个不会写的同学不能原谅,some styles imitate the movements of animals还有另一些,还有一些就是and some,哲学思想philosophy thought。这就是两个难句子解析,总得来说中国功夫这篇文章非常地亲民,大家基本上都会写,里面也没有特别难的点,只有几个小词罢了,比如说我们讲的俗称popular name,比如神话myth,imitate这种词都是高中词汇,大家不会想的话,就要反思一下自己背单词到底有没有很到位,然后这篇文章完整的翻译是怎样的,我给大家在PPT上打出来,切两页,大家注意拍一下,好,第一页,第一页,好的。第二页,好,这两页合起来就是我们这篇文章的完整的翻译,大家回家之后自己对照一下,当然了,文不第一,武不第二,我不敢说自己翻译的最好的,但是我敢说,让同学们参照应该是足够了,这是第一篇文章中国功夫。
下面我们看一下第二篇文章。乌镇,抽到这篇文章同学的应该庆幸,为什么呢?因为我们的四级翻译其实从来没有考过同题材,或者题材特别接近的题目,但是今年考到了,2015年12月份考了所谓的爱之城—丽江,今年又考到了水镇乌镇,所以抽到这篇文章的同学应该庆幸,但是如果你之前没有认真地学习历年的真题,你就应该感到悔恨,这篇文章154个单词,里面没有什么特别难的句子,只有几个隐藏的现代完成式,下面我来给大家解析一下这篇文章,大家来拍一下完整的中文翻译,方便一会再拍英文对照一下,好,拍完了,下面我们来看一下。
难词解析第一个,同学说老师镇我会写,水镇该怎么写呢,水镇再加个water嘛,叫water town,这么写绝对是正确的,我不再开玩笑。第二个京杭大运河,真是坑,京杭大运河这个点,第一它没有给出中文注释。第二,我们上课的时候好像没有着重说过,那这个不会写该怎么办呢?没关系,你至少可以写一个the river,the canal,当然了,有的同学知道京杭大运河叫什么呢,叫Beijing-Hangzhow Grand Canal,有的同学知道,有的同学不知道,有的同学说老师我这个没写,会不会扣很多分啊,没关系,京杭大运河不是这篇文章论述的中心,这篇文章论述的中心是乌镇,是镇,镇你不会写不停的扣分,京杭大运河一个没写也就扣一次分,大概15分,满分的翻译分,也就扣个0.5分,大家不要很担心。
第三个集市,说白了就是市场,你可以写的LOW一点,写个market,你想我要高端一下,你可以写个fair,也是集市的意思,还有最后一个恶心的点是水系,有的同学说这个真是坑爹,水系用英文到底该怎么写呢,不会写你拆一下嘛,水依旧是water,系该怎么写呢system,系统,水系,water system,当然考试的时候我不会写,水系无非就是指的当地的这个支流,这个河流,你可以写什么,river,应该问题不是很大,我个人感觉。
好,下面我们看一下这篇文章难句分析。第一个难句,在过去的一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现了古代文明的博物馆,这句话里其实水系可能是一个大家不会写的词,但是我想museum博物馆,ancient culture, ancient civilization大家都统统会写的,但这个句式的难点,为什么说它难呢,因为这里有一个在过去的一千年,有的同学说老师在过去的一千年我也会写,in the past one thousand years,难点在哪里?难就不在于他写不出来,你写得出来这个in the past one thousand years,难就难在,你不知道时态用什么,这句话应该用什么时态,现在完成时,因为在过去的一千年,应该写作over the past one thousand years,看到这个over the past…多少年,大家上过初中、高中语法知识的同学都应该会想起来,搭配现在完成时,所以千万不要忘了,后面的所谓经历变化,你得写has或者have experienced changes对吧,经历expertence变化change,所以这句话真正的难点其实在于时态。好,最后翻译过来是这样子的,the water system水系,生活方式and lifestyle,of Wuzhen乌镇,这是两个东西,一个water system,一个lifestyle,对吧,主语是复数,所以复数你不能用hasn’t,你要用haven’t,haven’t experienced so much 这里少了个changes,haven’t experienced changes,对不起,我打的时间太快了,少了一个changes,没关系,你就直接写,haven’t experienced changes so much over the past one thousand years这是一座展现古文明的博物馆,展现古文明的,上过我课的同学都应该这是个什么结构啊,定语从句,所以你要用定语从句翻,你要说it is a museum which,展现display,show,都可以,which displays ancient civilization 或者ancient culture都可以的,统统都可以,这句话其实最大的难点就是时态,现在完成时,千万不要忘了,展现古文明的博物馆要用定语从句,展现display ,show,古文明ancient culture, ancient civilization,都是可以的好,好,这是第一个难句。
我们看第二个难句。无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客每到一处都会有惊喜的发现,那有同学说,这句真是坑爹,这里面这么多词老子都不会,该怎么翻译,没关系同学们,不会的单词该怎么办?同近义词替换,比如说大部分同学都是被这个藏身于坑到了,藏身该怎么说?不会说,你不能说一个东西藏在那里,他又不是人,怎么跟你躲猫猫呢,应该怎么写,叫坐落于,坐落怎么写lie,就好了,其实就是这样子,下一个,有同学说,老师宽敞我不会写,那该怎么办?spacious,宽敞同义词替换,宽敞就说它大,你就说large,对吧,庭院非常地large,庭院大嘛它就宽敞,美丽就是beautiful,这种就不用我啰嗦了,屋舍是什么,屋舍就是房子,house,所以最后,还有无数的,countless数不过来的。最后这句话写出来就是,Countless spacious and beautiful courtyards, courtyards 庭院,lie within houses. Tourists will discover surprises in every place. 每到一处就是到处everywhere,或者every place都是可以的。惊喜的发现,翻译起来还是发现惊喜吧,你这个惊喜的发现时代太Chinglish了一点,discover surprises就可以了。
其实这句话也不是特别难,你spacious不会写,可以写成什么large,庭院courtyard,四级词汇,藏身于我不会写,可以写什么呢,坐落于lie,老师我不写lie,我写are行不行呢,就在什么什么,are可以,没有任何的问题,好,乌镇这篇文章两个难句和几个难词给大家解析完了,下面大家来拍一下它英文的完整翻译,还是两页,大家注意拍,好,这是第一页,请大家拍一下,第一页过去了,第二页,好,第二页大家也拍完了。
下面我们来看一下第三篇文章潍坊放风筝,墨子这篇文章,有的同学拿到这篇文章说,这篇文章很简单对吧,为什么呢?因为你会发现这篇文章考的大家特别喜欢的东西,做翻译的时候我啥都不会,最喜欢汉语拼音,这篇文章出现了大量的汉语拼音,比如第一个山东,对吧,我的家乡山东,Shandong Province。第二个潍坊。第三个墨子,汉语拼音Mozi。第四个鲁班,你就直接写Luban,好,这篇文章我们还是看一下几个难词,其实这篇文章没有啥难词,风筝不会写就白搭了。
第一个难词叫哲学家,philosopher,有的同学憋了半天,我这个philosopher我不会写了怎么替换,简单啊,哲学家就是什么思想家,就是思想家,思想家怎么说,think,think后面加er,哲学家,第二个墨子,汉语拼音就行了Mozi,再给大家重申一遍,中国的诸子百家里,只有孔子和孟子有英文名字,一个叫Confucius,一个叫Menci,其他的所谓的老子、庄子、韩非子、墨子统统都是汉语拼音。第三个坠毁并摔坏,这句话真是把很多同学都给难死了,一点都不难,坠毁说白了就是下降、跌倒,fall, 摔坏呢,我把我腿给摔坏了,break,所以坠毁并摔坏,fall and break,只不过当时那句话你应该用一般过去时,墨子都死了那么多年,你肯定得用fell and broke。
最后一个木匠,carpenter,有的同学说我不会写木匠,那该怎么办,你替换一下吧,木匠不会写,你写个工人吧,worker,worker也想不到,你就写,他就一个人,a person好,下面我们看这篇文章难句解析,两个难句。
第一个难句,其实也不是很难,潍坊以风筝之都而闻名,已有接近2400年放飞风筝的历史,真是了不起。第一个,风筝之都怎么说呀,又是我们讲的,A的B,B要非,应该翻译成the capitial city of kites,或者是the capitial of kites,以什么什么闻名,be famous as,那下面这个,2400多年放风风筝的历史,这该怎么翻,还是A的B,B要非,无非这里面有个动词,放飞嘛,你把这个动词变成名词不就得了吗,就能套用A的B的结构了,放飞的动词是fly,动词怎么变名词+ing呗,flying,然后这个已有,真的要翻译成has吗,多麻烦啊,有什么什么东西,我有头发has,我没头发a man without hair,所以直接翻译成with,简洁又有逼格,这个上课都给大家讲过了,所以这句话翻译过来就是Weifang is know as the “capital fo kites” with a nearly 2400 years’ history of flying kites. 有放风筝的历史,大家看一下这句话,是不是非常的简单,不要写什么,太啰嗦了,直接一个介词短语做壮语,with,所以这个介词短语做壮语,介词短语做定语的结构大家务必要熟悉。这第一句话。
下面我们看一下第二句话,这句话真是长,传说中国古代哲学家墨子用了三年的时间在潍坊制作了世界上首个风筝,但放飞的第一天就坠毁并摔坏了,缺个句号,加上,这句话该怎么翻呢,非常地简单,两个句话呗,拆成两句,第一句话但是后面的,第二句话但是前面,但是是个连词,but连接两句,第一句话的主语墨子,第二句话的主语风筝,无主句,这句话有主句,风筝坠落并摔坏,翻译过来应该怎么翻,很简单,我们来看一下答案就是这样子,传说这个词我不会说,你可以同近义词替换,传说的同义词就是据说,it is said that,哲学家philosopher,不会写怎么办?思想家thinker,the chinese philosopher花多少时间做某事,spend sometime doing something,小学就应该学过,不会写的同学应该拖出去打,spent three years making the first kite of the world in Weifang,第一句话,but the kite fell and broke on its first day of flying 就行了,其实这句话看起来非常长,写起来一点都不难,一点都不难,就是这样子。这篇文章两句话也都给大家解析完了,下面大家可以看一下完整的翻译。第一页,拍完了,第二页,好,拍完了,两页就是这样子。
所以每一篇文章的中文,每一片文章的英文统统给大家解析到了,今年四级翻译总体而言正如我的那位新东方的老师评论,今年四级翻译是一个妥妥的放水,为什么这么放水,可能是今年的听力实在太难了,一会我们会有听力的解析部分,总体而言我们的四级翻译就为大家解析到这里了,谢谢大家的关注,如果大家想了解更多的知识,可以通过我的新浪微博XDF赵大奇来咨询,同样如果大家想了解更多的课程,或者说考的不太如意,或者说你考的很如意,要参加六级考试,考的不太如意,你想进一步参加四级考试,可以通过其他的方式来学习我们的课程,比如我们的酷学网,就是这个koo.com,以及我们还有个新浪微博,大家@一下,新浪微博@酷学直播,更多的课程请关注我们的新浪微博酷学直播,酷说的我就是,学就是学习,直播就是直来的直,播就是播放的播了,这就是这样,大家不要走开,一会儿我们会有激动人心的吐槽和抽奖环节。
》》更多精彩冲分课程推荐:
(责任编辑:田学江)