外媒:围观那些中国爆笑神翻译
沪江2015-10-16 14:56
Another menu mix-up left one customer confused by the concept of 'Larry rice' and even 'single fight rice'.
另一张深井冰一样的菜单让顾客百思不得其解,“双拼饭”还有甚至“单拼饭”都是些什么鬼?!
A tourism sign encourages people to stay safe and civilised and be 'golden' while travelling, but from the French translation seems to mean it is important.
一个旅游告示,提醒人们出游时平安文明是“金色的(golden)”,但是从法语翻译看,好像是平安文明很重要的意思?(看把人家晕的==)
相关推荐