冷门又好听的法语名字(男生版)
沪江法语2020-01-02 17:55
在2015年只有不到100个新生儿被取名以下名字:
Alphée
Dans la mythologie grecque, Alphée se métamorphose en fleuve pour rejoindre la nymphe Aréthuse, son amante. Potentiel d'homme à femmes : 95%.
在希腊神话中,河神“Alphée”为了和他的爱人“Aréthuse”重聚化身成河流。花花公子潜力:95%。
(男童鞋们,慎重啊~)
Cassien
Signifie "vide" en latin. Mais on est certain que le vôtre aura la tête pleine.
在拉丁语中指“空的”。但是你的孩子绝对会有一个充实的头脑。
(“色即是空,空即是色”,嗯,好名字,好名字啊~)
Cléon
Pour les modestes : le prénom est synonyme de gloire et célébrité.
给谦虚的人们:这个名字是荣耀和名望的近义词。
Edgard
Pour faire du neuf avec du vieux.
给那个年代久远名字(Edgar)来点儿新鲜感。
Élior
Plus moderne que Melchior.
比“Melchior”更现代一点儿。
Iago
Le perroquet du dessin animé Aladdinou un des personnages centraux de la pièce Othello de William Shakespeare. À vous de choisir les références culturelles de votre enfant.
动画片《阿拉丁神灯》里的那只鹦鹉,或者是莎士比亚的《奥赛罗》中的主要人物,由你来选择你孩子的文化背景。
Léopaul
Après Laora, Maegan et Edgard, un nouveau venu au club des feinteurs.
即“Laora”、“Maegan”和“Edgard”之后,我们的“伪装者俱乐部”又迎来了一位新成员。
(还记得“Laora”和“Maegan”这两个女生的名字吗?)
Orion
On préfère à Orien tout de même.
但我们都总是偏爱“Orien”。
Osmond
Pour casser le rythme de l'appel de classe.
为了打乱课堂上点名的节奏。
Ugolin
Parce que Hugo faisait un peu trop popu.
因为“Hugo”太流行了。
Zéphyr
Deux lettres compliquées dans un prénom de six lettres, qui dit mieux ?
在一个只有六个字母的名字里出现了两个复杂的字母,还有比这更好的吗?
看完之后感觉学习了好多西方神话和历史名人有木有~
相关推荐