看日剧学日语:新垣结衣逃跑可耻经典台词
沪江日语2016-11-22 11:21
人を好きになるのってさ不安になるのよね
自分が自分じゃ無くなって
足元がグラグラして
委ねられないうちに
どこへも行けなくなるんだわ
喜欢上一个人真让人不安
感觉自己在慢慢消失
脚步变得摇摇晃晃
变得若不依靠着他
便哪也不能去了
年齢を重ねると人生経験が増え、色んな人に出会いますよね。世の中にはいい人もいれば悪い人もいるわけで…恋愛に奥手になっている百合ちゃんが会社の部下達と居酒屋で呟くシーン。
随着年龄渐长人生经历也在增加,会遇到各式各样的人。因为世间既有好人也有坏人……对恋爱变得消极的小百合在居酒屋向公司的部下们说了上述台词。
寂しくて不安だけど上を向いて頑張っている感じがとれる百合ちゃんの横顔が切ないです。相手の気持ちは100%見れないので不安になっちゃって、その不安で押し潰されて自分じゃなくなりそうですよね。
虽然寂寞不安,但仍昂扬精神努力奋进,给人留下如此印象的小百合的侧脸却是如此悲伤。因为无法完全看破对方的心思而不安,被这不安所压倒,变得不像原本的自己。
なんてことはない
戻るだけだ
1人で暮らす平穏な生活に
たまに来るジュウシマツを愛でる生活に
いいなあ 愛される人は
愛される人は いいなあ
不会的
只不过是回到原点
一个人平静的生活
关爱偶尔拜访的十姐妹鸟的生活
真羡慕啊 能被爱的人
能被爱的人 真羡慕啊
みくりを風見さんとシェアする生活を始めた津崎さん。みくりは風見さんと一緒にいたほうがいいのでは…と考えるようになります。そして自分からみくりを突き放す態度や言葉を言ってしまいます。
津崎开始过起与风见分享实栗的生活。他开始想,也许实栗和风见一起会更好。于是开始表达出要对实栗放手的态度,说出类似的话语。
この台詞は会社で残業している時に呟いた言葉。その頃みくりと風見さんは2人で楽しくご飯を食べています。ドラマで寂しそうな津崎さんの背中にも涙がホロリなのですが、台詞の最後の「いいなあ」の声が震えていて涙。一度誰かが一緒にいる温もりを感じてからの独りになる孤独感は寂しいですよね。
上述台词是他在公司加班时吐露的。那时,实栗与风见正在共进愉快的两人晚餐。但是光看着剧中津崎寂寥的背影也不禁令人眼眶湿润,台词最后的“真羡慕啊”更是令人震动、流泪。曾感受过与人相伴的温暖后,再回到独自一人,更是孤独难耐。
相关推荐